創作緣起
是新旅,也是心旅──我為什麼寫《少年讀西遊記》
明代吳承恩的《西遊記》名列中國古典文學「四大名著」。這部小說是部經典,但全文一百回,共七十幾萬字,且不乏生詞僻語,對兒童來說,想要閱讀原著,不是那麼容易。
考慮到兒童的接受程度,改寫《西遊記》是有必要的。事實上,坊間多得是這種出版品。
既然已經有人做過,我為什麼還要做一遍、寫這部《少年讀西遊記》呢?
那是因為改寫的角度不同,趣味自然也不同。這其中涉及的不只是表現故事的方法,還涉及改寫者對原著的內容和精神掌握到什麼地步。改寫這件事不能只是「簡化」,還應該是「再創作」,而所謂的「再創作」肯定不是向壁虛造,卻是把原著好好嚼過之後再反芻。
我寫《少年讀西遊記》,把握了「刪、增、調、解」四個原則:
一、刪除:去掉原文冗贅、反覆之處,或較不適合兒童閱讀的,尤其是暴力的殘酷畫面。
二、增加:添入一些與情節相關的場景,讓故事的意涵更加清楚。例如在佛祖以五行山鎮住孫悟空之後,加了一段佛祖和土地神的對話,用來點明悟空所遭遇的「心猿意馬」問題。
三、調整:改變敘事法,用一種更簡潔的方式來說故事。最大的變動是將原著的「全知觀點」改為「有限觀點」,這省掉了原著中的很多重複。
四、解釋:透過情節的設計,對一些內容提出適當的解說。例如解釋「悟空」、「悟能」、「八戒」和「悟淨」的取名用意。
遵循這些原則而寫成的《少年讀西遊記》,讀起來比其他同類改寫本擁有更多的新鮮感,就連我自己讀了十幾遍,都不覺得煩膩。
名畫家唐唐先生為它畫了很多精采的插畫。出版此書的小天下用心編輯,除了在每回末尾加入有趣的「西遊情報誌」,還為此書製作十分好玩的桌遊,以增加閱讀的深度與廣度。在我的印象裡,其他同類的改寫本還不曾這麼做過。這是出版史上的頭一遭。
凡此種種都讓此書描述的「西遊記」,轟轟烈烈的呈現出一種「新旅程」的狀態。
說是「新旅」,《少年讀西遊記》其實也是在呈現一段「心旅」。這是原著的中心主旨,也是它最有價值的部分。
在《西遊記》裡,幾乎每個人物都有鮮明的個性,不只唐三藏、孫悟空、豬八戒、沙悟淨和龍馬,就連那些妖魔鬼怪也是如此。《西遊記》寫這些人物,反映出人性的各種面向,包括了忠義與奸佞、勇敢與怯弱、進取與懶惰……等各種對立。
唐僧師徒的西行,與其說是前去取經,不如說是探索心性。一路上,他們遭遇的各種劫難,都有其象徵意義。而在降妖伏魔的過程中,每每暴露的就是「心念」問題。
誠如三藏所說的:「心生,種種魔生;心滅,種種魔滅。」也如同觀世音菩薩在一次行動中對悟空所說的:「是菩薩、是妖精,總在一念之間。」一個人要活出什麼樣的生命,最終倚賴的便是自己對心的認識。
但願小讀者讀過《少年讀西遊記》,都能領略這部經典的這層深刻意涵,從而讓這份體會變成自己在人生旅途上的動力。
沒錯,所有的生命之旅,要「新」也要「心」!
?
文�張嘉驊