我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。--作家珍.莫里斯(Jan Morris)
狄波頓超級粉絲? 陶晶瑩:「這個人還需要我介紹嗎?」
作家? 歐陽應霽:「出發與抵達,這兩個人生關鍵詞在狄波頓的筆下拆解得痛快淋漓!」
才子粉絲蔡詩萍 推薦序熱情擁戴
☆全球矚目的英倫才子艾倫.狄波頓最具想像力的作品!
☆倫敦希斯洛國際機場首度大曝光,引爆話題的跨界文化創意
嘈雜、繽紛又美麗,機場是人類文明的想像中心。
在這裡,你可以選擇飛行的目的地,也會不自覺思考,希望如何改變自己的人生。
2009年夏天,艾倫.狄波頓獲邀擔任英國希斯洛國際機場的「首位駐站作家」。
機場方面授予狄波頓史無前例的無限制通行權,讓他得以結識來自全球各地的旅客,訪談形形色色的人物,包括行李搬運工、飛行員、高階主管,乃至機場牧師。他根據親身所見所聞,寫出了這部非凡的冥想之作,探討旅行、工作、人際關係以及日常生活的本質。
狄波頓與知名紀實攝影家理查.貝克(Richard Baker)合作,探索機場這個熟悉又神祕的「非場所」——這個我們亟於離開的地方,觀察其中的奇妙與庸俗之處,以及旅客與員工的互動。
狄波頓帶領讀者穿越出境、入境大廳和機場空側區,以他融合了風趣和智慧的一貫筆觸,讓我們知道,待在機場裡,可能比我們以為的更具啟發性。
作者簡介
艾倫.狄波頓 Alain de Botton
1969年生於瑞士蘇黎世,在瑞士和英國兩地受教育。通曉法文、德文及英文。現居倫敦。
狄波頓才氣橫溢,文章智趣兼備,使他不僅風靡英倫,外國出版社也爭相出版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。近年並協助創立了「人生學校」(www.theschooloflife.com)。
書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯克(Philip Glazebrook)認為:「這種奇才作家,恐怕連掃帚的傳記都寫得出來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」知名旅行作家莫里斯(Jan Morris)更說:「我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。」
個人網頁:www.alaindebotton.com
狄波頓作品:
《哲學的慰藉》
《我談的那場戀愛》
《愛上浪漫》
《吻了再說》
《擁抱似水年華》
《旅行的藝術》
《我愛身分地位》
《幸福建築》
譯者簡介
陳信宏
台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《哲學的慰藉》《好思辯的印度人》(先覺出版)、《幸福的歷史》《101個兩難的哲學問題》(究竟出版)、《最後的演講》(方智出版)等書。