史蒂芬當時待在蒙多聖貝赫那得的玫瑰村(Villa des Roses in Menthon-St-Bernard),喬伊斯到丹麥稍事休息喘口氣喬伊斯的財務不太穩定,狀況有些複雜,很令人擔憂,所以逃離巴黎,到相對令他寬心的哥本哈根,這想法很吸引人。他的丹麥話尚可,而且很喜歡說他除了跟其他都柏林人一樣是維京人的後代之外,血液裡也有著優秀的丹麥血統。他覺得到哥本哈根短暫休息可以讓他有喝杯酒、好好放鬆的機會,然後完成一些工作。而且在哈姆雷特的故鄉,他可以處理丹麥版《尤里西斯》的出版相關事情(這本直到一九四九年摩根斯.柏伊森〔Mogens Boisen〕翻譯後才出版)。最後,所有空閒時間他都可以專心致力,仔細閱讀經過長久等待終於到來的巴雷海德(Bodley Head)版的《尤里西斯》的校樣──第一個英文版本,而且確實是在英國出版。