二○○八年暑假因緣際會,我在兩個月內兩度造訪羅馬與梵諦岡,待了段時日,半年後重讀到這本中文小說,另有一番心境。腦海中壓馬路的地圖記憶隨著卡德隆爬梳的文字地圖,多了一份流連與眷戀的貼近,印證小說中「城市是一種心境......城市也有心跳」的論述,發現城市,也能發現自我的地域觀,彷彿更能領會作家創作的秘訣和靈感。《造物主的地圖》是卡德隆突破以往專注青少年讀物,首部向所謂「成人文學」叩關的里程碑,在海外傳譯十九國後回到西班牙引起騷動。同樣的路徑,曾經旅居羅馬和馬尼拉的卡德隆,對地域的觀察和接觸自然牽引構思出其他佳作:《青花瓷的祕密》(El secreto de la porcelana, 2007),《上海的猶太人》(El jud?o en Shanghai, 2008)也是在這種移動世界地圖的異國場景中吸引更多讀者一窺堂奧的閱讀慾望,奠定並逐漸延伸作者創作的版圖。
當中講到濟慈(J.John Keats)的簡略生平,是小說裡創造「造物主的地圖」這份地圖的靈魂人物,他在羅馬的墓碑上刻著:「Here lies one whose name was writ in Water」。白話點說的話是:這裡安息著一個留名於水上的人。而《造物主的地圖》則翻譯為長眠於此的人,名字寫在水上。書前幾頁跟書的最末共兩次出現。個人很欣賞濟慈與約瑟夫•希文(Joseph Sevren)間不離不棄的友誼,對照書裡兩位男主角內心裡暗濤洶湧的友情,倒是讓人深感人類情感的真情流露與各懷鬼胎間的兩相對立,人與人的珍貴。
《造物主的地圖》裡也提到的「命運骷髏頭」是在馬亞人的神廟附近發現的一個石英晶體刻成的骷髏頭。骷髏頭重約五公斤,一體成形,雕功完美,細部精緻(顎骨還能動),硬度(莫氏硬度總共十級,它高達七級)之高使它獨一無二、珍貴無比。專家鑑定後證實,只有使用剛玉或鑽石之類的工具才能使它切割或磨光,而且它如果是手工雕刻話(應該最有可能),雕刻匠不管是一個或一個以上也好,應該都要花個三百年的時間才能完成。不止如此,據當地的原住民克奇斯人說,當地的祭司共有十三個一模樣的骷髏頭。很容易想到電影《印第安納瓊斯:水晶骷髏王國 / Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull》裡的水晶骷髏頭。
2007年他又推出《法蘭瓷的秘密》,再度獲得廣大好評;2008年更不負眾望,以《上海的猶太人 / El Judi"o De Shanghai》榮獲費南多•勞拉小說獎(Premi Fernando Lara 由西班牙首屈一指的『星球出版集團』所創立的獎項,《風之影》曾入圍2000年決選名單,但未得獎),在在顯示卡德隆已成為當前西班牙文壇最炙手可熱的重量級作家。