庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集

翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864503582
余光中
九歌
2021年7月29日
160.00  元
HK$ 136  






ISBN:9789864503582
  • 叢書系列:余光中作品集
  • 規格:平裝 / 416頁 / 14.8 x 21 x 2.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    余光中作品集


  • 文學小說 > 文學研究 > 華文文學研究











      單德興專文推薦



      詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。



      書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。



      本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。



    本書特色  



      ★集結余光中一九六二至二○一二年談論翻譯和語文的作品,含括譯論、譯評、序文等,範圍廣泛,分類精細,是余光中最周全且具代表性的翻譯論集。


     





    推薦序:千呼萬喚,誰與爭鋒? 單德興

    ?

    輯一

    翻譯與批評

    翻譯和創作

    翻譯乃大道

    譯者獨憔悴

    作者,學者,譯者──「外國文學中譯國際研討會」主題演說

    論的的不休──中文大學「翻譯學術會議」主題演說

    翻譯之教育與反教育

    創作與翻譯──淡江大學五十週年校慶演講

    李白與愛倫坡的時差──在文法與詩意之間

    虛實之間見功夫

    翻譯之為文體

    文法與詩意

    唯詩人足以譯詩?

    譯無全功──認識文學翻譯的幾個路障

    ?

    輯二

    中國古典詩的句法

    中西文學之比較

    幾塊試金石──如何識別假洋學者

    外文系這一行

    用現代中文報導現代生活

    哀中文之式微

    論中文之西化

    早期作家筆下的西化中文

    從西而不化到西而化之

    白而不化的白話文 ──從早期的青澀到近期的繁瑣

    橫行的洋文

    中文的常態與變態

    ?

    輯三

    變通的藝術──思果著《翻譯研究》讀後

    廬山面目縱橫看──評叢樹版英譯《中國文學選集》

    與王爾德拔河記──《不可兒戲》譯後

    觀弈者言──序彭、夏譯詩集《好詩大家讀》

    鏽鎖難開的金鑰匙──序梁宗岱譯《莎士比亞十四行詩》

    《守夜人》自序

    《老人與海》譯序(二○一○年版)

    《濟慈名著譯述》

    譯者序

    十四行詩綜述

    抒情詩綜述

    頌體綜述

    ?

    後記? 余幼珊

    ?

    余光中翻譯文章年表

    余光中譯作一覽表

    余光中翻譯相關評論索引摘要

    ?




    其 他 著 作
    1. 蓮的聯想(增訂新版)
    2. 64顆星星:《文訊》銀光副刊選集
    3. 焚鶴人
    4. 現文因緣(典藏精裝版)
    5. 開卷如開芝麻門:余光中精選集(增訂新版)
    6. 天國的夜市(三版)
    7. 在冷戰的年代
    8. 舟子的悲歌
    9. 經典復刻 新詩系列:《孤獨國》、《靈河》、《舟子的悲歌》、《風景》
    10. 余光中美麗島詩選