{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
日本人也不知道的日本語3:敬語、人物對話、書信書寫、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
定價87.00元
8
折優惠:
HK$69.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
鯤島計畫
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789578018501
大郎頭, 粉紅色小屋
前衛
2019年1月23日
133.00 元
HK$ 113.05
詳
細
資
料
ISBN:9789578018501
叢書系列:
台灣語言研究叢書
規格:平裝 / 368頁 / 17 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
台灣語言研究叢書
分
類
語言學習
>
中文/方言
>
台語
同
類
書
推
薦
臺灣唸謠咱的歌:台江媽
開朗 府城小花蕊 招恁講俗語
啼印:台語文集
重新認識台灣話:閩南語讀書筆記
喙講台語.手寫台文:台語文的台灣文學講座(修訂二版)
內
容
簡
介
往北移動的台灣、神秘組織的傳說、
虛實交錯的歷史、精彩刺激的「台灣宇宙」──
「粉紅色小屋」最新作品《鯤島計畫》,以台南為舞台,
用十篇短篇故事和正港本土台語漫畫,帶你發現台語的密碼,
認識自己,了解土地,一起成為「閱讀必勝」的「台灣軍」!
因為閱讀武俠小說而立志成為作家的高中生元義,在吊車尾的升學壓力和文學夢之間掙扎擺盪。但在寫稿、改稿,時而無聊、時而脫序的生活當中,他竟被捲入神秘的「鯤島計畫」──兩個神秘組織、一個筋肉老人、兩個時空穿越者,再加上一杯會講話的奇妙紅茶……一場尋找歷史、守護台灣的穿越冒險,就此展開!
「粉紅色小屋」第二部台語創意大作《鯤島計畫》,以十篇共享世界觀的短篇小說,介紹十種不同主題的台語詞彙。結合武俠、懸疑、推理、妖怪、空想、歷史改編,穿越不同時空、平行世界的台南府城,帶領讀者透過台語的線索,和元義遇到的各種趣味離奇、天馬行空的亂入事件,一步步發現歷史上曾經暗中讓台灣脫離帝國統治的「鯤島計畫」……
本書特色
1.「粉紅色小屋」全新創作,《台語原來是這樣》小說版,以小說形式介紹十種不同主題的台語詞彙,隨附台羅拼音與文末註釋,帶你現學現賣,輕鬆學台語。
2.十篇共享世界觀的短篇小說,包含武俠、懸疑、推理、妖怪、歷史改編,各單元另附單頁主題漫畫,一條主線,多重享受。
3.以台南文史與台灣總督明石元二郎事蹟進行歷史架空,展開一場大膽趣味的語言學習+創作實驗。
※本書榮獲國藝會出版補助
?
目
錄
作者序
繪者序
第一章?? ?元義的午休時間──睏罔睏,罔陷眠
(收錄關於睡眠的台語)
第二章?? ?七截花刀傳──你食曼陀花
(收錄關於笨、瘋的台語)
第三章?? ?最幸運的人──一日無事,小神仙
(收錄關於運氣的台語)
第四章?? ?宮古座殺手──夕霞,明日雨
(收錄關於天氣及冷熱的台語)
第五章?? ?該怎麼打你?──擉擉喔!
(收錄關於動作的台語)
第六章?? ?山魈──放屎囡仔
(收錄關於腸胃狀況的台語)
第七章?? ?透明電梯──萬能流籠
(收錄關於疊詞的台語)
第八章?? ?作家──往昔心悶
(收錄關於臉部表情的台語)
第九章?? ?The殺人事件──The
(收錄關於外貌的台語)
第十章?? ?我願化作鬼──永遠的向望
(收錄關於時態的台語)
尾聲
?
序
作者序
大郎頭 Dalang
2015年,很榮幸在前衛出版社出版了《台語原來是這樣》,感謝各方的支持與幫忙。在書出版之後,我們持續在臉書粉絲專頁「粉紅色小屋」進行台語圖文創作,另一邊著手準備《台語原來是這樣》第二集,也發表過全台語文的短篇故事。在這個過程中,身為創作者的我們也不斷思索著:該如何讓台語有更多的曝光度,能讓讀者不經意地接觸到呢?
某一天,我翻閱香香的台語筆記,發現她在裡面有系統地紀錄了各種台語詞彙,這些大量的台語詞彙有許多是抽象且同質性高的系列,於是我突然想到,或許可以將這些詞彙融入我平時的寫作中。
從我國小到國中這個階段,除了寫日記紀錄生活的習慣以外(這也是為什麼《台語原來是這樣》的許多故事可以如此記憶猶新),另一個習慣就是寫小說。當時的我,喜歡寫小說自得其樂,有許多構想持續累積著,直到這幾年接觸了台語,認識了台灣文史,再加上台語寫作,更增加了我不少創作的靈感跟動力,於是《鯤島計畫》便如此誕生。
一則故事搭配一個系列台語詞的《鯤島計畫》,是講述發生在台灣,由許多細微事件拼湊出來的故事,就像文中所參雜的台語詞彙一樣,透過一系列構詞相似、主題相關台語詞彙(如疊字形容詞,或和肚子狀態有關的台語等等),勾勒出整個故事的情節。這樣一方面可以經由故事,讓讀者順勢了解詞彙的例句或使用情境,二方面是展現這些台語詞彙的文字性,不論是漢字或羅馬拼音。順道一提, 書中使用的台語羅馬拼音,是以教育部所公布的台語辭典與台羅拼音為主。考量到書中收錄許多現今已越來越少聽到的詞彙,若內文也以台文書寫,恐怕我們想要分享的詞彙反而難以躍出,因此,本書主要是以華語書寫,如此一來,台語詞彙便會在故事中被突顯出來。
此外,故事中穿插了幾位台灣歷史上真實存在過的人物,也有以真實人物為藍本而虛構出來的後代角色。劇情純屬虛構,若有雷同純屬巧合。
最後,再次感謝前衛出版社社長、清鴻編輯的細心校稿、君亭編輯的幫忙、社上各位,以及支持、鼓勵、在各方幫助我們的家人、台灣前輩及讀者們,再次感謝、勞力。
繪者序
禾日香 Phang-Phang
如果你問《鯤島計畫》寫了多久完成?我會回答:「可以說是兩年,也可以說是二十幾年。」因為裡面有些故事,是大郎早在學生時期就已經開始構想,且動筆寫作的作品。其中的〈七截花刀傳〉甚至是他國小時的創作,而且這本書中的「七截」的字樣,真的是大郎國小時在作文稿紙上寫下的真跡。
《鯤島計畫》中,除了高中生元義的主線故事以外,也融入了一些台灣文史的元素。最重要的是,每一篇故事裡的同系列台語詞彙,才是我與大郎真正想分享給讀者們的精華。自從開始學習台語,我習慣將類似的詞彙寫在一起,算是一種收集的癖好。某日,我和大郎想到將不同類型、主題的台語詞彙安排進短篇故事中,那麼她們就會像珍珠一樣,在故事情節中閃閃發亮,這也就是為什麼大郎最後選擇以華語書寫。在華語文故事中,偶而出現的台語詞彙,將會變得如此突出,且令人印象深刻;倘若通篇皆是台語文,那麼我們想要分享的台語詞彙,恐怕就會隨著故事中的其他文字一同滑過眼前,反而沒那麼明顯。
這個故事的時間軸,有過去、現在及平行時間的台灣未來。我們也在猜想,假如某個平行世界的台灣,官方語言是台語,那麼漫畫的文字將會怎樣表現呢?因此,我們這次也在《鯤島計畫》中創作了幾張以台文書寫、表現的漫畫,包括一些狀聲詞也改用台語羅馬拼音來表現,希望讀者們能夠感受到我們的巧思,也期待看完整本故事,會有參與「計畫」的感覺。
最後,再次感謝前衛出版社社長、清鴻編輯、君亭編輯、美編,和家人、朋友、台灣,以及所有支持我們、無形中給我們幫助的人們,感謝、勞力。
?
書
評
其 他 著 作