庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
英語研究室:從語源、用法到文化記憶,連老外都驚嘆的趣味英語應用163選

英語研究室:從語源、用法到文化記憶,連老外都驚嘆的趣味英語應用163選

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864084579
小泉牧夫
陳芬芳
麥浩斯
2018年12月15日
120.00  元
HK$ 102  






ISBN:9789864084579
  • 叢書系列:Tool Kit
  • 規格:平裝 / 240頁 / 21 x 14.8 x 1.5 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
    Tool Kit


  • 語言學習 > 外語學習 > 外語學習法

















    ◆打開天窗說亮話“talk turkey”為何和火雞有關?

    ◆從密蘇里州來的人“from Missouri”不能隨便唬弄?

    ◆除了die之外,形容到期的expire和從飯店退房的check out也有死亡之意!

    ◆截止日叫deadline,其實是從囚犯離開監獄17英尺就會被射殺的死亡線而來!

    ◆滾石不生苔A rolling stone gathers no moss在美國用來勸人要持續變化、在日本卻相反!?


    收錄大量日常生活會用到的單字、慣用語,道地俚語



    涵蓋11大主題──人生、工作、詼諧、恐怖、動物、人體、植物、色彩、人名、地名、數字


    從有趣的典故由來到應用情境,探索擁有豐富意涵的英語表達精髓

    無論初學者或多年英語學習者,都能從情境敘述中自然記住各種字句使用法


    ?【本書特色】


    從時空背景解說該用語的由來脈絡,知其所以然更能幫助記憶

    在智慧型手機成為主流的現代,或許有些新世代不知道打電話曾經是需要聽筒和數字轉盤的(「撥打」電話的dial即是由此而來)。但若你使用過數字轉盤電話,可能更無法理解「掛斷電話」為何叫hang up the phone或是hang up the receiver?「放下話筒」不是應該用hand down嗎?原來早期的電話是掛在牆上,說結束通話時是把電話機「往上掛」回牆上,而ring off the hook則是指連續不斷的鈴聲好像要把話機從掛勾給震飛的誇張表現。


    ?又,曾讓人聞之色變的Black Friday「黑色星期五」是來自1869年9月24日華爾街投機客因炒作黃金失敗引發的金融恐慌,但近幾年Black Friday有了完全不同的含意──指每年感恩節(11月第四個星期四)隔日的星期五,即聖誕購物季的開始。商店希望這波年終商機能帶來盈餘(in the black)而以「黑色星期五」稱之,至於為何盈餘會以黑色、虧損以赤字稱之,是因為以前的人記帳的時候,用黑色墨水標示進帳,紅色墨水標示支出,所以不要忘了「黑」也有正面含意。


    ?◆介紹如何用不同說法表達同一種狀態,拓展英語的表達應用深度

    說到「死亡」,英語中至少有十多種敘述,除了直覺想到的die以及委婉表現的pass away,因事故或死於戰爭者是be killed,而expire這個動詞在臨床是「斷氣」、「臨終」的意思,也可以說return to dust(歸於塵土)、breath one’s last(嚥下最後一口氣)、go to one’s final rest(進入最後休息)以及在某種狀態或地點終了一生的end ones days (or life)等。



    聖經裡常見give up the ghost的用法,這裡的ghost不是「幽靈」,而是「魂魄」、「靈魂」。be called by God�Heaven(蒙主寵召)meet�go to one’s Maker(去到創造者身邊)也是宗教中跟死亡有關的說法,而口語中也會用跟爆米花一樣突然的pop off(暴斃)、如同自人生退房的check out、將籌碼結清為現金的cash in one’s checks來表示,最具代表性的則是等同「蹺辮子」的kick the bucket(踢水桶)這個口語表現。


    ?◆從語言學習不同國家及文化的思維方式

    日本人認為滾石不生苔(A rolling stone gathers no moss.)旨在教人頻繁變換生活方式和工作並沒有好處,要在同一件事上不斷鑽研精進才能出人頭地;而美國人卻認為如果不動的話就會像河川裡的石頭長出多餘的青苔,所以要持續變化,才能常保身心年輕。書中有許多可從語言表達感受不同國情與文化特性的用法,rubberneck bus(觀光巴士)也是其中之一。



    rubberneck的字面解釋為「橡膠脖子」。觀光巴士導遊會在路上發號施令「請看右邊」、「請看左邊」,沿途解說名勝景點。乘客也隨導遊一聲令下一會兒向左、向右,一會兒又向後方轉頭,那脖子彷佛橡膠做成的,也成了rubberneck的由來。這類風趣詼諧的比喻,在英語的表現中俯拾即是,留待讀者細細品味。




     





    Prologue? 歐巴馬說「我是馬」



    人生篇

    鸛鳥送子�含銀湯匙�害喜是「晨間病」�帶槍上結婚禮堂�迪士尼老爹等



    工作篇

    為什麼fire是解僱?�告密者是吹笛人�deadline是死亡線�黃金手銬�委員會創作的馬等



    詼諧篇

    橡膠脖子�多到可以拿來燒的錢�能吞下一匹馬嗎?�頂到天花板的怒氣�射擊月亮的挑戰等



    恐怖篇

    斷頭雞�踼水桶�手染血地�小房間裡的骸骨�從身體的洞射出月光



    動物篇

    cocktail是公雞的尾巴?�像鴨子一樣duck down!�cats and dogs是水火不容�白象是「無用之物」�鯨魚的時間等



    人體篇

    長臉是「憂鬱的臉」�英語也是「拉上嘴鍊」�耳邊風的英語是?�為什麼neck是「障礙」?�阿基里斯的弱點等



    植物篇

    玫瑰是玫瑰,所以才叫玫瑰�百合的肝臟�olive是「和平」的象徵�放蕩的燕麥�「壁花」是女性等



    色彩篇

    橘色的「黑盒子」�「白色謊言」與「黑色謊言」�推理小說的「紅色鯷魚」�綠色是「嫉?」的顏色�為什麼「棕色鼻子」是拍馬屁?等



    人名篇

    山姆大叔是從U.S.而來�Dear John是悲傷的分手信�Johnny是來歷不明的人�英文版的「浦島太郎」�Boycott是被杯葛的人等



    地名篇

    炸薯條和french fries�披頭四的「挪威家具」�當上海的Shanghai成為動詞時�密蘇里州的意思�對荷蘭人的惡語中傷等



    數字篇

    Take Five是「休息五分鐘」�世界七大不可思議�摩西十誡與史上經典誤植�13是不吉利的數字�百萬感謝等




    其 他 著 作
    1. 英語研究室+英語研究室2+下流日語(獨家套書)
    2. 英語研究室2:一場由希臘羅馬到現代的趣味英語發展、應用及文化探索之旅