庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
小腳與西服:張幼儀與徐志摩的家變

小腳與西服:張幼儀與徐志摩的家變

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869683852
張邦梅
譚家瑜
足智文化有限公司
2018年9月20日
100.00  元
HK$ 85  






ISBN:9789869683852
  • 叢書系列:兩性系列
  • 規格:平裝 / 254頁 / 15 x 21 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    兩性系列


  • 人文史地 > 中國史地 > 朝代史 > 民國

















      ●美國亞馬遜 4顆星評價 ★★★★

      ●「人間四月天」的原著 ──小腳與西服




      民國初年,才華洋溢的現代詩人徐志摩、林徽音、陸小曼的戀情成為社會話題,到幾十年後看來,仍然有其時代意義。相形下,遭受與徐志摩離婚家變的元配張幼儀,始終聽不到聲音,本書揭開了歷史塵封的一角。這樁媒妁之言的婚姻維持了七年,在徐志摩以「小腳」、「西服」不匹配的情況下以離婚收場。



      張幼儀在不重視女性的傳統中國社會長大,離婚後力爭上游,成為上海的銀行家、服裝公司的總經理;而他的後輩,在上一代在東、西方衝突的恩怨中,找到自己的定位。張幼儀和張邦梅各自為中國婦女的經歷書寫了值得記憶的一頁,對生活在現代的女性而言,更是一件寶貴的禮物。作者張邦梅,張幼儀的姪孫女。生長於傳統的中國家庭,接受著美國式教育,中西文化的交錯,在她心裡形成困惑的一張網。她在就讀大學時,偶然在「中國史概論」這門課的課本上看見自己家中長輩們的姓名,並且得知中國史上最著名的浪漫派詩人徐志摩的髮妻張幼儀原來是自己姑婆。



      除了描述張幼儀小時後的經歷之外,也以張幼儀的角度描寫和徐志摩的婚姻。張幼儀生長於傳統社會,她的婚姻也是媒妁之言促成的,纏小腳、遵守三從四德是舊時女子該遵循的,雖然她躲過三寸金蓮的命運,徐志摩仍然認為她是「小腳」,自己是「西服」,他以「小腳與西服」傳達他想打破傳統、引進西方觀念,而張幼儀則成了中國現代第一樁離婚案的犧牲品,後來他靠自己的力量爬起來,成為當時的女強人之一。



      「小腳與西服」是張幼儀的姪孫女張邦梅訪問張幼儀而完成。兩代女性的相遇,娓娓道出「中國第一樁離婚案」徐志摩與張幼儀兩人離異的始末。平實的敘述中,蘊藏著張幼儀擺脫「小腳」桎棝的動人勇氣和智慧;也撥開作者內心的中西文化迷霧,找到自我的定位。


     





    序 追憶的二重奏

    揭開家族史的面紗

    楔子

    1 一文不值

    2 三寸金蓮

    3 福祿壽喜

    4 嘉國邦明

    5 女子的教育

    6 臘雪寒梅

    7 不三不四

    8 如君之意

    9 小腳與西服

    10 賢賢妻子

    11 詩人喲!

    12 感傷之旅

    13 尷尬地位

    14 尾聲

    後記

    附錄









    追憶的二重奏追憶的二重奏




      當我逐漸陷人張邦梅所描寫的中國民初世界,一個張幼儀的世界,從習慣她的調子,到逐漸愈讀愈快,開始有意見 、開始介人到書中的論辯中去,我不禁問自己在做什麼?要寫一篇序文 ? 我當然不能寫一篇中國傳統意義下的序文,我沒那個資格,我也不來自那個世界。不過,當我嘗試去瞭解,張邦梅與張幼儀一來一往的追憶二重奏時,我逐漸發現到我可能的說話位置。我知道,以我過去生命的經驗,我也許可以寫一個簡介,一點評論。



      去看一位在美出生的華人,叫張幼儀「姑婆」的美國女作家,如何去把她自己的過去,與幼儀的前半生關聯起來,是很有意思的。幼儀的世界,不是一個單純裹小腳,嫁名男人的束方奇異世界,寫來供美國人獵奇觀賞之用,而是張邦梅透過血綠與歷史,去再經歷再認同她自己與幼儀的過去、心理與身體的刻痕。從張邦梅小時候想努力打人美國同學的世界,到幼儀與徐志摩訂親的過程,這些,都是張邦梅透過認同幼儀來再追憶自己的過程。



      這種二重奏,推而廣之,就使得「小腳與西服」的象徵,在我閱讀的過程中發酵,擴大與穿透。徐志摩畢竟是個詩人,竟然能夠想出找明小姐來與幼儀在劍橋的家中吃飯(明小姐穿著一套毛料海軍裙裝,洋里洋氣,卻有雙擠在兩隻中國繡花鞋裡的小腳),誘幼儀說出「小腳與西服不搭調」的話出來後,他自己才尖叫說:「我就知道,所以我才想離婚。」用心真是良苦……險被裹小腳卻是大腳的幼儀,在「洋里洋氣」的志摩看來,永遠是小腳的。但這假想的小腳,卻何嘗不是徐志摩自己的?他順從家中的權威,娶自己不愛的幼儀,把幼儀殘酷地看戊只是傳統的女人;要離婚,卻還處處想要幼儀作徐家的媳婦;想自由戀愛,卻無法做一個負責的離婚男人與父親;在志摩洋里洋氣地與英國詩人吟遊的「西服」裡,「小腳」實在太明顯了。反過來說,雖被看成小腳,幼儀後半生的覺悟,在歐洲的重生,獨立精明能幹,懂多國外語還有財經與服裝生意,乃至再婚等等,可說甚至已走在許多當時西方女人的前面。這個「小腳與西服」的顛倒,在志摩死前的日子裡,我們看得很清楚。進一步,雖然張邦梅夢見與白男孩初吻,但仍是說「不行,我非嫁給華人不可。」,雖然她後來有了白人男友,但聽到中國通對她男友說「她已經不是中國人了。」邦梅仍然會勃然大怒。張邦梅雖然出身在西方,熟悉西方戀愛之道,但仍然一直認同幼儀,常問幼儀是否氣徐志摩,並責怪志摩沒有好好對待他沒愛過的幼儀,這使得邦梅的爺爺在過世前,還要叮嚀她寫傳記時,「對徐志摩仁慈一點。」這何嘗不是另一種形式的「小腳與西服」。推而廣之,在今天的台灣,我們許多人,何嘗不是一方面盡量想擺脫「中國」的過去另一方面則忙著用洋文洋裝來遮蓋不時露出的小腳。無論是美國的張邦梅,或是台灣的我們來看民初的張幼儀,也許都不禁會震撼。在消費貪婪的台灣今天,許多婚姻要比幼儀的高明多少?而更多的離婚又會比幼儀的「民初第一個現代離婚」人性多少?



      最後,在台灣重視「女性生命史」的今天,《小腳與西服 張幼儀與徐志摩的家變》一書翻譯的出現,當然是件很好的事情。如何去仔細傾聽「大知識分子」或「大詩人」旁邊的「女人的聲音」,往往是個真正「解放」的經驗。我最後就問一兩個問題。幼儀在德國五年「重生」的寶貴經驗,著墨太少,十分可惜。她與彼得的親情,彼得死前的種種,簡略得令人驚訝,明顯的 , 「德國的女子 ——幼儀」沒有真正的現身。再者,幼儀離婚後,阿歡歸幼儀撫養,特別在志摩是獨子的這種情況下,也相當令人驚訝,但沒有進一步的說明。幼儀離婚後與徐家兩老的情誼與友誼,更是值得細述與回味。當然,這也許已脫離張邦梅「認同與自我追憶」的世界之外了。(本文作者為清華大學歷史研先所教授 傅大為)




    其 他 著 作
    1. 小腳與西服:張幼儀與徐志摩的家變 Bound Feet And Western Dress