庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
葛瑞的囧日記 11:衰神大導演

葛瑞的囧日記

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864791132
傑夫•肯尼
胡培菱
未來出版
2016年12月27日
127.00  元
HK$ 107.95  






ISBN:9789864791132
  • 規格:平裝 / 384頁 / 16 x 22 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照


  • 童書/青少年文學 > 語言學習 > 英文 > 英語故事/閱讀











    點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!

    幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!

    漫畫式圖像,無障礙學習口語化、生活化英文!





    總編的話



    編輯路上的意外插曲

    未來出版、小天下總編輯 李黨




      「不知道你們有興趣出版Diary of a Wimpy Kid 系列嗎?」



      2016 年三月底,編輯部接獲這則神奇的消息,這系列的原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列書先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。



      後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列書,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢?



      在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上旅居美國多年,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。



      Diary of a Wimpy Kid 系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出??他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。



      「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係!



      家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。



    譯者序



    最不平凡的平凡男孩

    胡培菱




      「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處?



      我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀?

    我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。



      不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。



      書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心神領會這種被抓到的恐慌,我把cheese touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。



      懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。



    專家導賞



    媽媽看囧葛瑞

    親子教養專家 王麗芳




      「葛瑞的囧日記」系列一直是給孩子的英文閱讀入門首選,中英對照搭配爆笑的插圖,可以讓讀者快速進入閱讀的殿堂;孩子也能藉由閱讀葛瑞的思緒,建構自己的心理語言。



      這套書也適合大人閱讀。每個家長多少曾經困惑過:「為何孩子會有這樣的行為?我不是一直有在教嗎?」我們太害怕自己做錯什麼影響了孩子的人生,於是讓反覆的自責情緒牽動親子關係。我們可以藉由「葛瑞的囧日記」,用旁觀者的角度分析,避免自己犯同樣的錯誤。



      最新的第十一集《衰神大導演》呈現了許多孩子面臨的關卡。我讀著其中葛瑞逃避吃蘋果而欺騙媽媽的說謊歷程,不禁回想起自己如何面對女兒說謊。那次我發現孩子受朋友教唆而侵占我的零錢後,才在孩子笨拙的謊言中理解到她不懂何謂教唆,也不了解侵占會導致什麼後果。當我真正理解孩子的說謊動機,才有機會協助孩子。



      孩子說謊的行為其實不可怕。但如果孩子背後沒有一個讓他即使犯錯也能一起討論反省的後盾,沒有一個可以看懂他困境的大人──這才是最可怕的。



      葛瑞的媽媽忽略了「營養」是孩子不容易接受的概念,於是勸說吃蘋果的心意成了壓迫,這是親子教養中讓父母備感挫折的部分。她用檢查蘋果核的方式確認孩子有沒有吃蘋果,讓孩子認為自己不被信任。葛瑞無法扭轉媽媽的規定,只好說謊來規避。葛瑞的媽媽也許可以用孩子能理解的方式討論吃水果的好處,經由協商分析,取一個親子都能接受的方法。說不定就能從孩子討厭的食物開始,開啟親子良性溝通的契機。



      「葛瑞的囧日記」系列除了能讓孩子增進閱讀能力,以及讓父母解析教養問題外,這種輕鬆逗趣的圖文小說其實更適合親子共讀、針對不同情節討論自己的做法。本集中最重要的是,葛瑞的日記幫助小讀者看懂說謊的連鎖反應,有助孩子建構說謊後的所有狀況,讓孩子理解說謊不只是當下的謊言,還有背後一連串的衍生後果,這就是很棒的教育。「葛瑞的囧日記」,對我而言是身為母親走進孩子內心的親子溝通書。親子一同在葛瑞偶爾天兵的爆笑日常中,享受共讀樂趣:大人可以遙想自己的青少年時光,孩子則因深深同理而開懷大笑。





    其 他 著 作
    1. 葛瑞的囧日記1-4集套書
    2. 葛瑞的囧日記 4:辛酸的夏天