PREFAZIONE�序言
轉眼間,1996年出版的拙著《初級義大利文》問世迄今已逾20個年頭。其間雖曾歷經一次局部的修訂改版,但在面對當前義語教學現場的需求時,我認為尚有重新調整內容的必要,遂有本書的編纂。
作為學習義大利語的入門教材,本書仍保留前作的體例,以日常生活的會話(Conversazione)情境或短文(Testo)為主軸,從中呈現出各種實際常用的慣用語(Idiotismo),並且引出基礎文法(Grammatica)的梗概。俾令讀者能夠較有效率地掌握義大利語的使用。本書同時也具有義大利語文法用書的功能,讀者可根據書末附錄(Appendice)所提供的「文法索引」及「動詞變化表」,複習初階文法內容、或翻查動詞變化的模組。
本書尚整合有舊作《簡易義大利文實用會話》的部分內容,即配合相關課程主題而構成的分類詞彙(Vocabolario+)、以及介紹義大利旅遊生活需知的生活漫談(Appendice+)等兩項補充單元;在本書的最後,也備有全書的總字彙(Lessico)。讀者可藉由這些安排,自行創造練習時的變化、精進字彙,從而提升學習義大利語的興趣。
為了緩和中文及義大利文這兩種語文之間的結構差異,在本書所揭示的短文、會話及例句旁,也提供有英文的對照翻譯;同時,為了盡可能地反映出義大利文的語句結構,這些英文譯句的結構表現未必符合當代英文的正確用法,讀者切勿據以作為英文學習的素材。
當我在1983年著手撰寫義大利語教材時,曾蒙時任輔仁大學法文系系主任趙德恕神父(Fr. Imre P. Zsoldos SVD, 1931-2009)撰寫一篇義大利語發音規則的英文文稿,該文嗣後更構成前揭二本舊作的導論。本書的導論雖未再直接沿用趙神父文稿,但仍根據其所提示的要點加以改訂構成發音規則的內容,特此誌之,以示對故人的感謝與懷念。
本書中文部分的改寫、修訂及審校,皆有賴臺灣大學法律學院王志弘博士生的協助;我也要感謝邱奕菁(Cloe Chiu)女士與我共同完成導論圖像的拍攝。另外,牽成本書出版的鄭伊庭女士、協助本書完稿的辛秉學先生,以及秀威資訊其他鼎力襄助本書出版的朋友們,在此我也要表達我的謝意。
衷心期盼上述合眾人之力所完成的種種編纂安排,能夠讓本書的讀者感受到這是一本內容完備、具可讀性、容易瞭解且有益的書。
?
Valentino Castellazzi(康華倫)