本書由英國柯林斯公司出版,現由柯林斯公司授權世界各國,計有美國、日本、中華民國、義大利、法國、德國、瑞典、葡萄牙等各種語言版,我們榮獲中文版發行權,當時由於時間非常短促,一些名詞、用語均採取譯音,匆匆付印,出版後各方讀者反應及來鴻,提供各種意見,特此感謝,讀者對本書的熱烈關切。
我們為追求本書更臻完美,特再聘留美大陸專家楊思永先生重新修訂,楊先生在上海長大,文革開始時,他剛大學畢業兩年,親身經歷全部文革歷程,他看了本書感同身受,所以願意重新修訂本書,使它更感人、貼切、文句更淒美、流暢。修訂完稿,又取得原著鄭念女士同意,寄到美國由她本人親自校訂,現重新排版完成,相信本書已經是百分百正確了。