譯序?
本書原文版在一九四六年出版後,廣受歡迎,一九五二年,在尤迦南達尊者辭世前,已有四次修訂(其中一版次為大字版)。自第五版後,由洛杉磯悟真會(Los Angeles: Self-Realization Fellowship)主導多次改版,最後一個版次為一九九八年的修訂第十三版。
本譯文乃根據一九四六年美國紐約哲學圖書館出版社(New York: The Philosophical Library)發行的《一個瑜伽行者的自傳》(Autobiography of a Yogi)初版翻譯而成。在此特別說明,一九四六年第一版尤迦南達尊者法名的英文拼音為Paramhansa Yogananda,跟後來版本的拼法(Paramahansa Yogananda)有異,本書乃保留原貌,其他英文拼音也保留。而本書並未刪節或增添文字或照片,是第一版完整的中譯本,試圖忠實呈現該版樣貌。
尊者的靈性成就是他留給世人最美好的禮物,其中一項遺澤,是讀者諸君手上這本書,目前已翻譯成數十種語言,跨越時空,為世上許許多多尋道者指點迷津。本書問世超過七十年,也在此再次隆重將本譯本介紹給全球中文讀者。
劉粹倫