作者序
猶記十多年前,我在台灣師範大學英語系上大三必修課──「英語語言史」,初次邂逅格林法則,內心甚是激盪。李櫻教授講述英語史,旁徵博引,從語言歷史和語用觀點解釋國內文法教學的諸多盲點,全班同學聽得如癡如醉。課程教科書是經典書籍──Albert C Baugh, Thomas Cable寫的《A History of the English Language》,書中提到希臘字根、拉丁字根和英語字根存在巧妙的語音對應現象。李櫻老師解釋說,格林法則是格林童話兩位作者中的哥哥—Jacob Grimm(雅各布•格林)觀察日耳曼語和其他印歐語,所提出來的系統性語音對應現象。教授又給我們幾十題練習題,完成後真是意猶未盡。爾後拜讀莫建清教授的大作──《從語音的觀點談英語詞彙教與學》,看到許多系統性的語音對應例子,從此沉浸於語音對應的研究中,樂此不疲。
這幾年,台灣陸續有老師講述格林法則,運用語音對應現象幫助學生記憶單字,讓單字學習者有機會初窺格林法則堂奧與實際應用。我也嘗試將格林法則應用於單字教學,力求不失真,且恪遵考據,嚴謹分析,破除穿鑿附會,同時著手蒐集語料。約兩年前,我有幸參加謝忠理老師的《字彙方法學》公益課程,獲益甚多。編寫此書時,我以古印歐詞根為源頭,考據單字之間的關聯,深信詞彙在歷史演進過程中,音變及形變乃是語言發展的必然趨勢。
本書著眼於語音對應的學習效益,透過語音、語義串聯單字,以簡馭繁、從已知推未知,提供讀者大幅擴充單字量的良方,既符合乎學理、又饒富趣味。放眼望去,國內格林法則教學大多用在公職或留學考試單字教學,尚未全面推廣,殊為可惜。莫建清教授為國內的格林法則單字記憶學習開創一條康莊大道,而本書的目標是將格林法則轉化成為適合教學或自學的嶄新元素,結合生動例句、搭配詞語、相關字彙、記憶法則,讓學習者可以藉由多元面次親近詞彙。衷心盼望本書所播下的格林法則種子,能在這條英語教學新路上開花結果,吸引更多人來一睹風采。蘇秦老師和我花了將近一年時間考據、撰寫,這本以學習為導向的格林法則單字書於焉誕生。
本書分成兩大單元,透過單字和字根、字根和字根的轉音現象,引導讀者快速掌握單字之間的關係,輕鬆記憶單字。第零章格林法則論述是本書的關鍵核心,讀者若能用心體會、反覆琢磨,當可打通字彙學習的任督二脈,日起有功。
本書得以完成,需由衷感謝許多師長,尤其是李櫻教授、莫建清教授、謝忠理老師,先進們的教導指正充實了本書內涵。寫作過程,我也參考了摩西的《英語單詞聖經》、黃自來教授的《英語語言史導讀》、張勇先教授的《英語發展史》等書,英語教學前輩們的研究成果,甚是欽佩。最後也要特別感謝我識出版社編輯團隊的辛勞努力,大幅增加本書價值。
寥寥數語,仍不足以表達心中的感謝之萬一。
楊智民
2017.2.23
於國立員林家商