推薦序
《野作》的台灣版本,漫畫的部分,在過程中曾將所有對白置換成電腦標準字體、也置換過設計師的繁體手寫字,最後在編輯的一番掙扎中,還是選擇了原本早稻的手寫字,雖然大多是簡體字,但畢竟是早稻的親筆字。
當然在漫話篇的閱讀上,我們是有請許多朋友先看過,確定讀者在閱讀時不至於無法理解內容。
保留的主因是我把野作當成早稻的隨筆畫集在進行,所以選擇保留更多原作的元素在裡面。
《野作》中的早稻是比較隨性的、畫風拙中見巧,更顯趣味,其中我尤其喜歡〈栗子〉和〈阿狗〉,短短兩三頁的〈栗子〉描繪出很多人對吃的經驗。從《野作》漫畫篇可以更了解到早稻一些看待人事物的想法。
《野作》的隨筆畫篇,可以欣賞到早稻畫作風格中更多的特色、更多的變化,每一個角色、每一幅畫作都值得細看,尤其是那一幅只有台版特別收錄的作品〈太子佛〉,並非大巧不工,實在是大巧而工。
在此推薦給大家值得收藏的早稻的隨筆畫集《野作》。
?