如果現在就是所謂的「緊急狀態」,這些地區的正常化狀態又是什麼樣子?
驅逐、拒絕不是方法 對話才是共存的開始
CNN採訪車也到不了的危險地帶
基督教社會與伊斯蘭文明直剖內心的衝突與對談
全球第一大書展法蘭克福書展頒發最高榮譽 德國書商和平獎得主重量級作品
戰火威脅的十處人間現場
從喀什米爾、經巴基斯坦與阿富汗、穿越阿拉伯世界、延伸至歐洲的邊境與海岸
採訪自英國生活二十年回到伊拉克回擊伊斯蘭國的軍人、政客、遭綁架的婦女、聖祠守衛、兼職翻譯的大學老師傳統音樂表演家……
如果沒有子彈、槍聲,如果兒子不是少年從軍,女孩沒有成為自殺炸彈客,人生會是什麼樣子?
印度的軍隊應該撤退!我並不是什麼政壇上的活躍分子。我所做的奮鬥並非是為了喀什米爾的獨立。有朝一日,如果我的兒子能夠平安歸來,那便是我的解放。
反叛的戰士大約只有數十人,最多可能也只有兩、三百人;這其中還包括了一部分這樣的人,他們白天專心於自己的工作,到了晚上才去參與破壞行動。
這些歐洲的政治人物,與其在那裡用他們不負責任的言論,去助長那種威脅我們的宗派主義,還不如盡自己的所能,讓任何人都不必逃出敘利亞。
我們基督徒屬於這個國家,即便這不是我們這裡或歐洲那裡的基本教義派所樂於聽見。阿拉伯文化是我們的文化!
隨著恐怖活動層出不窮,我們當然會不斷地問自己:聖戰士的動機是什麼?他們要如何解釋自己那些過度的暴力?他們又是致力於什麼樣的神學論述?本書作者長於德國基督教社會,熟悉伊斯蘭宗教與文明,他試圖透過對話,捕捉戰地戰時,人與人之間互動的尋常一刻,回答以上問題的答案;他讓我們一起緊張、一起同情,讀者將會看到「緊急狀態」之下最渴求的「日常生活」──那些直接與我們相關的世界政局、生存問題都變得如此清晰:因為那個世界,也同樣是你我的世界。