作者序
台灣與越南的關係越來越密切
台灣和越南的歷史發展及地理位置有非常多的相同點:在地理位置上同樣位於東西交通的交匯處,在歷史發展上同樣遭受外邦長期的統治。近年來台灣與越南的關係越來越密切,自從越南改革開放引進外資,台商在越南投資件數與金額都名列前茅。除了經貿上的關係,在台的越南移民與移工已超過二十萬人,其中婚姻移民佔將近一半人數,他們所生的孩子也高達七萬多人,因此台灣跟越南的關係可以說是親上加親。而台灣新政府上任後便開始推動新南向政策,鼓勵台灣人多向東南亞各國尋找投資機會與交流、學習。同時台灣教育部也規劃從107學年度開始,將東南亞新住民母語成為小學語言領域的必選修課程,至於國中、高中及大學,則可列入第二外語的課程讓學生選修。在種種因素之下,越南語已經成為台灣的顯學。想要學越南語的人越來越多,但是到目前為止,在台灣仍少有適合台灣學生學習的越南語教科書。授課的老師們大多數引進在越南境內出版給外國人學越南語的教材,這些教材的情境與方法,都有別於台灣人學習外語的習慣。
可實際運用在生活、工作上的《實用越語輕鬆學》
本教材《實用越語輕鬆學》的問世,是本人這幾年在台灣自己學習華語及教授越南語的經驗累積,作為越南語的基本教材,目的在於提供給初學越南語者基本知識。本教材由語音、會話、語法、文化切入,學習順序由簡入深,主題包含越南的食、衣、住、行,實用會話的部分每一課都藉由一個問題帶入,就是希望可以讓台灣人輕鬆地學習越南語,並且可實際運用在生活、工作上。
《實用越語輕鬆學》學習重點
越南語屬於孤立語,是單一音節的語言;越南文字則屬羅馬字拼音文字,每一個字母代表一個音,若干字母結合在一起會將其發音融合,成為一個唯一的音。因此本教材第一課,將介紹越南語的拼音結構、聲母、韻母、聲調等語音因素。另外也將同源於漢字的越南語發音,和華語發音做個比較,讓讀者理解越南的拼音模式。越南語的詞彙雖然無法從字體本身看出其詞性,但藉由其意思可見它能在句子當中扮演的角色。
從第二課到第五課,就是拼音的結構與練習。本教材運用語音學邏輯來編排拼音練習,從單一字母造成母音、子音或複合的子音聲母開始學習,同時還使用語音學的發音位置及發音方式呈現,並且用台灣的注音符號加以輔助,就是為了讓讀者學到最正確的發音。至於聲調,本書也脫離越南原先的排列順序,反而利用中文的聲調調值比較其異同,也是為了讓讀者好學習。此外,在第二課還解釋越南語句子的成分、句法的結構,讓讀者從此可以從單一詞語來造簡易的句子。
本書的發音教學還有一個特色,就是在每一拼音單元後,會利用一些有意思的詞語(這些詞語包含該單元出現過的語音音素)讓讀者練習發音,並且可以用那些有意思的詞語造簡單的句子,一個句子就是一個交際、溝通單元。當然,這些詞語不一定是每個人的所需,所以讀者可以按自己所需來記住、背熟自己喜歡、常用的詞彙、句子。學語言的最終目的即發音、用詞、造句,有了這些基本知識,便能運用並建造出一個正確的溝通橋樑。
本教材從第三課開始有簡單的會話,會話中出現的詞彙,也是從拼音內所出現的韻母開始學習,這是因為本教材以成人為教學對象,從文字來學拼音,所以這樣的安排能讓讀者看到句子就唸得出音來,而非一定要向老師或MP3模仿發音。
而貫穿本教材的會話內容,則是藉由6個人物之間發生的點滴,創造出來的生活用語。例如書中有一個人物是在台灣的越南留學生,還有一位是台灣人正在學習越南語,準備之後要去越南經商、遊學。這樣的鋪陳,使整本書有個脈絡,讓讀者覺得自己在看一本漫畫、小說、甚至是連續劇而非學越南語。但是話說回來,畢竟本教材還是一本越南語教科書,語法不可或缺,所以在每一課的會話之後,除了解釋該會話出現的生詞,也有相當大的篇幅用來做文法教學。至於每一個正課最後的練習,分成簡單的聽、說、讀、寫、翻譯等技能,為的是讓讀者練習前面所學到的詞彙與文法。而隨著每一課的主題,還有大量的補充單字,讓讀者可以選擇套用在不同的情境。
《實用越語輕鬆學》滿足所有學習者的需求
本教材共有22課,分成上、下二冊。書中的情境是設定在台灣的學校及辦公室、越南餐廳、書店、超級市場等地,可說是猶如將讀者從台灣帶到越南,身歷其境地學習,讓學習者對越南不會感到陌生。
除此之外,本教材還提供一些歌曲讓讀者學習,因為歌曲是語言中發音最正確的,而且含有豐富的文學意涵。書中從兒童歌曲到現代流行歌曲都有,藉由不同的曲風,讓大家認識越南的音樂,也是學習語言不錯的管道。但是因為歌詞的版權問題,本書只能提供一些兒歌或問世超過50年的公眾版權歌曲歌詞,實屬遺憾。但無論有無越南語歌詞,都會有其中文翻譯,讀者可以在網路上尋找歌曲,並對照其中文意思來學習。
希望本教材可以讓讀者很輕鬆、愉快地學會道地的越南語,如同書名:《實用越語輕鬆學》。
本教材是筆者的處女作,因此還有很多不完美之處,希望四方讀者多多指教。
?
阮氏青河
2017年1月