庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
中國古典小說

中國古典小說

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863231837
夏志清/作
何欣,莊信正,林耀福
聯合文學
2016年10月03日
160.00  元
HK$ 136  






ISBN:9789863231837
  • 叢書系列:聯合文叢
  • 規格:平裝 / 464頁 / 25k正
    聯合文叢


  • 文學小說 > 文學研究 > 華文文學研究











    將中國古典小說推向世界文學之巔的經典評論

    開啟西方學界研究中國近代文學的熱潮





    ※推薦序�經典之作──推介夏志清教授的《中國古典小說》

    ※前言



    第一章?? ?緒論

    第二章?? ?三國志演義

    第三章?? ?水滸傳

    第四章?? ?西遊記

    第五章?? ?金瓶梅

    第六章?? ?儒林外史

    第七章?? ?紅樓夢

    附錄 中國舊白話短篇小說裡的社會與自我



    ※中文版 校訂餘話





    推薦序



    經典之作──推介夏志清教授的《中國古典小說》

    白先勇




      夏志清先生在西方漢學界以及中國文學批評界樹立了兩道里程碑:《中國現代小說史》(A History of Modern Chinese Fiction)與《中國古典小說》(The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction)。《中國現代小說史》於1961年由耶魯大學出版,在歐美學界即刻引起巨大迴響。首先這是第一本用英文寫成的中國現代小說史,從「五四」文學革命歷經三十年代左翼文學運動以至1949年後的共產主義文學,將現代中國的文藝思潮作了一個全面而系統的介紹及評論。當時由於中共興起,歐美學界對於現代中國研究,開始產生強烈興趣,中國現代文學,尤其是反映現代中國政治社會的小說,當然也就成為重要研究部門之一。夏先生這本《中國現代小說史》可謂應運而生,成為美國大學中國小說研究的標準參考書。



      1968年夏志清先生的《中國古典小說》由哥倫比亞大學出版,這部書的問世,在中國文學批評史上應是劃時代的一件大事。全書共413頁,分七章,首章《緒論》,其餘六章分論《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》、《儒林外史》及《紅樓夢》,並附論文一篇:《中國舊白話短篇小說裡的社會與自我》。首先夏先生將書定名為《中國古典小說》便具有深意,現代中國學者慣將「五四」以前的小說稱為「舊小說」、「傳統小說」或者「章回小說」,以示與「五四」以來的「新小說」區別,這些名稱多少都含有貶義,而「古典」,尤其是英文classic 一詞,意指經過時間考驗被公認的經典之作,夏先生將《三國演義》等六部作品稱為「古典小說」,當然就是在肯定這六部小說在中國文學傳統上的經典地位了。事實上夏先生取擇標準甚嚴,他在第1章《緒論》中對中國小說的缺點,作了毫不姑息的批評,與西方小說相比,中國小說,除了《紅樓夢》以外,在藝術成就上,的確有許多不逮之處。但他篩選的這六部小說,無論從哪一方面來講,都堪稱中國小說的經典,是「此種文學類型在歷史上最重要的里程碑:每部作品在各自的時代開拓了新境界,為中國小說擴充了新趣味的疆域,且深深影響了後來的發展途徑」。英國文學批評家利維斯(F. R. Leavis)的名著《偉大的傳統》(The Great Tradition),取材極苛,只選了珍•奧斯汀(Jane Austen)、喬治•艾略特(George Eliot)、亨利•詹姆斯(Henry James)寥寥數人,作為英文小說家的代表。夏志清先生將《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《紅樓夢》────這六座中國小說的高峰,先後排列成行,也替中國小說建構了「偉大的傳統」。



      「五四」以還,中國學者如胡適、鄭振鐸等人對中國傳統小說都曾作出重大貢獻,但他們的研究多偏向「考據」,而夏先生則側重「義理」。當然,夏先生絕非忽略「考據」的重要,事實上在每一章的開端,夏先生必先將作品各種版本的演變以及小說題材的來源說得一清二楚。因為像《水滸傳》、《紅樓夢》,甚至《儒林外史》,版本的差別,影響內容至巨。但「義理」的批評,才是《中國古典小說》一書的精華所在。



      《中國古典小說》的評論準則,大致可分為下面四個方向:



      首先是作品的文化意涵。夏先生將作品放置於中國儒、釋、道三流匯合的文化大傳統中,來檢視小說所反映中國哲學、歷史、宗教、社會、政治的各層現象及其意義,而加以詮釋、比較、批評。他所選的這六部小說,都是我們民族文化、民族心靈最深刻的投射,又因其數百年來一直深為廣大中國讀者所喜愛,再加上歷來說書人以及改編戲曲的傳播,早已深入民間,歷久不衰。試看近年來中國大陸改編之《紅樓夢》、《西遊記》、《水滸傳》電視連續劇,受到空前熱烈的歡迎,足證這幾部經典小說文化生命力之強韌。這些小說中的典型人物諸葛亮、關雲長、宋江、李逵、孫悟空、豬八戒、潘金蓮、賈寶玉等也早已演變成為我們民族性格的文化原型了。夏先生以宏觀視野,將這六部小說提升到中國文化大傳統的高度上去替它們定位,這就使《中國古典小說》這部書具備一種恢宏氣度,超越了文學批評的範疇,而擴大為文化論著。



      不同於《中國現代小說史》的體例,《中國古典小說》並非小說史,但所選的六部小說,在中國白話小說的發展上,每一部都是一座往前推進的里程碑,因此,中國小說的演進,亦是此書的重要論點之一。除了在《緒論》中夏先生將中國白話小說的起源演進做了概括的引介之外,在分論中,他又把每部作品在中國小說發展上特殊的貢獻及重要性詳加分析:從《三國演義》到《紅樓夢》,中國小說如何從依附歷史傳說、宗教寓言幻想而落實到日常生活的寫真,在形式上又如何逐步擺脫說書話本的累贅影響而蛻變成獨立完整的藝術作品。事實上分論每章皆可獨立成篇,是一篇完整的專論,但是六章排列在一起,先後呼應,互相輝映,貫穿四百多年中國白話小說演變的過程,這就使這部書驟然增加了歷史的縱深。因此,《中國古典小說》也可以說是一本中國小說發展史。



      在《中國現代小說史》中,小說藝術是夏先生評論作家及其作品所定的最高標準,而夏先生在小說藝術的鑒定上,把關最嚴。他認為巴金、茅盾、丁玲的小說藝術成就不如張愛玲、沈從文、錢鍾書,所以他們在《中國現代小說史》中的地位評價就不如張、沈、錢等人。夏先生本人出身耶魯英文系,當年耶魯英文系是「新批評」學派的大本營,獨領美國學界風騷。「新批評」學派特重文學的藝術形式,對於作品的文字結構審查嚴格。夏先生對於小說藝術所定的標準當然不限於狹窄的「新批評」,但他對小說作品文字結構的嚴格要求,則始終如一。在《中國古典小說》中,夏先生最終是把六本中國小說經典當作文學藝術來鑒賞評定的。在這方面,作為文學批評家,夏先生最見功力,這部文學批評,處處閃耀他獨具慧眼的創見。將中國傳統小說當作嚴肅的文學藝術,全面而系統地探討分析,《中國古典小說》應該是首創,替後來中國古典小說的研究,尤其在西方漢學界,奠下根基。



      《中國古典小說》是以英文寫成,最先的讀者當然是以西方人為主,而夏先生撰寫這本書的目的之一,恐怕也是有意將中國古典小說推向世界,將中國小說經典擱置在世界文學的天平上,作一個橫向的比較。因此,書中也就大量採用中西文學比較的方法及實例。西方讀者研究中國小說,文化隔閡難免,夏先生在書中引用了許多西方文學作品,妥切比較,使西方讀者能夠舉一反三,觸類旁通。例如《西遊記》,夏先生舉班揚(John Bunyan)的《天路歷程》(The Pilgrim’s Progress)與之相較,這兩部宗教寓言,彼此對照,佛教高僧西天取經,與基督教徒尋找天國便有了互相闡明的功效。當然,西方學者很早便對這幾本中國小說產生興趣,而且英、德等譯文的全本及節本也早已流行,但1968年《中國古典小說》的出版,的確在漢學界搭起了一座新的橋樑,引導更多西方讀者進入中國古典小說豐富的世界。……(截選)




    其 他 著 作