庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
母語障礙:華人學英語

母語障礙:華人學英語

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869313919
張西亞
博客思
2016年6月01日
107.00  元
HK$ 90.95  






ISBN:9789869313919
  • 叢書系列:語言學習
  • 規格:平裝 / 280頁 / 25k正
    語言學習


  • 語言學習 > 英語 > 英語學習法











      兒時學母語,是那麼的自然,那麼的容易,簡直就像上天送給成長附帶的禮物;但是,長大之後學外語,這些禮物卻往往反而成為學習上的障礙!



      常常有文章討論這種母語潛在的習慣與思維造成的外語錯誤,卻很少看到對原因的分析以及對改進的建議。這本書將告訴你為什麼兒時的中文禮物會變成了英語學習的母語障礙,告訴你如何改進。



      了解了為什麼,知道了改進的大方向,那麼,即使在前面學習的道路上,也有風也有雨,我們也可以從容應對,在生活中慢慢學習,慢慢改進。共勉之!

    ?





    【推薦序】關鍵學習 / 張瑞雄

    【推薦序】學習英文 / 唐傳義

    【自序】只緣身在此山中



    1. 母語障礙……………… 3

    2. 美語美文……………… 13

    3. 聽而不聞……………… 21

    4. 中英不同……………… 27

    5. 短難長易……………… 39

    6. 母音多姿……………… 47

    7. 子音多嘶……………… 59

    8. 重音為王……………… 73

    9. 輕音讓位……………… 81

    10. 毫釐千里…………… 89

    11. 一字雙音…………… 101

    12. 隱而不發…………… 105

    13. 小姐妳好…………… 111

    14. 音譯誤導…………… 117

    15. 複數形態…………… 127

    16. 搭配得宜…………… 135

    17. 過去分詞…………… 141

    18. 一字雙關…………… 147

    19. 藏龍臥虎…………… 153

    20. 流行字詞…………… 157

    21. 縮寫合成…………… 167

    22. 又逗又懼…………… 175

    23. 保母姐姐…………… 183

    24. 文字遊戲…………… 193

    25. 威廉一世…………… 199

    26. 神話傳奇…………… 207

    27. 英美有別…………… 215

    28. 奇風異俗…………… 221

    29. 百囀千聲…………… 229

    30. 人非聖賢…………… 237



    附錄1 音標符號……………243

    附錄2 銀河水晶……………248

    附錄3 鶴去樓在……………251

    附錄4 驀然回首……………254

    附錄5 九九與一……………256

    附錄6 天淨沙夢……………259

    附錄7 山海春愛……………261

    附錄8 春風冬陽……………263

    附錄9 古月今日……………265

    附錄10 後會有期……………267

    ?





    自序



    只緣身在此山中




      北宋大文豪蘇軾在《題西林壁》中有傳世千古的名句:不識廬山真面目,只緣身在此山中。借用這兩句話來形容學習外語時常會纏繞糾結於母語障礙中的情況,不失幾分貼切。斗膽在古代詩人的詩旁詞邊胡亂地拾文撿字,也湊上幾句,附庸風雅、野人獻曝一番:



      螢窗苦讀學無邊

      樊籠無形難爭先

      放開小我見大我

      出得廬山登泰山



      「螢窗」二字在古詩中最早是指將螢火蟲裝於囊袋中以為光,這裡,則賦予現代的意義:「螢」幕視「窗」。簡單地說,這首詩就是說學海無涯,已然辛苦,不要再被無形的障礙困住!因此,為這七言絕句題名:《解放登高──放開母語學英語》。又再不揣淺陋,以相同意涵做英文四行詩(quatrain)一首,Title:Best Road to Rome。每行8音節。



      Knowledge is like a boundless sea.

      Obstacles hide that you cant see.

      Free small self and you will romp home.

      That is the best road leads to Rome!



      寫這本書的目的並不只是要教人多學會1個發音、2個單字、3個片語等等,而是希望能啟發一些思維觀念,要知道有些潛伏的錯誤觀念,如果沒有注意,可能幾年、甚至幾十年,都會根深蒂固、安然無恙地殘存,本書的目的就是希望能夠幫助讀者敲醒幾個這種錯誤觀念。這方面能有突破,那麼,即使在我們前面的道路上,也有風也有雨,我們也能從容對應,學習!



      謹以此兩詩作為作者與讀者我們一起學習英語 (或學習任何事情) 的共勉!




    其 他 著 作
    1. 一本突破中式英文盲點:掌握華人學英語發音.文法.字彙關鍵