{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
區政新角度
定價64.00元
8
折優惠:
HK$51.2
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
四大聖哲:蘇格拉底、佛陀、孔子、耶穌
庫存=1
將於1個工作天內出貨
9789863600404
雅士培
傅佩榮
立緒
2015年8月12日
117.00 元
HK$ 99.45
詳
細
資
料
ISBN:9789863600404
叢書系列:
世界公民叢書.哲學
規格:軟精裝 / 240頁 / 15 x 23 cm / 普通級
世界公民叢書.哲學
分
類
人文史地
>
哲學
>
概論
同
類
書
推
薦
德行墮落與不平等的起源(二版)
愛欲之死
韓炳哲關鍵三部曲:《倦怠社會》、《透明社會》、《愛欲之死》
做哲學:哲學不是沒有用,而是你會不會用
內在他者:莊子.尼采
其
他
讀
者
也
買
野鳶尾
日本語能力試驗 滿點 語彙N1
世界越亂,心越靜:讀《莊子》就好
我城
酒徒
剪紙(新版)
內
容
簡
介
在雅士培筆下,四大聖哲的修行過程、獨到見解、人格魅力、處世態度,無不栩栩如生、躍然紙上,散發令人難以抗拒的吸引力。
目
錄
第一篇 蘇格拉底
1.生平
2.思想發展
3.對話
4.生命內涵
5.審判
6.柏拉圖筆下的蘇格拉底
7.影響
8.歷久彌新的意義
第二篇 佛陀
1.生平
2.教義與冥思禪定
3.宣示的教義
4.創見
5.影響
6.佛陀與佛教對我們有何意義
第三篇 孔子
1.生平
2.基本觀念:承先啟後
3.道德上及政治上的規範
4.基本智慧
5.對「極限」的體認
6.人格
7.孔子與敵對者
8.影響
第四篇 耶穌
1.? 信息
2.? 生平
3.? 人格
4.? 影響
第五篇 後記:有關四大聖哲的一些說明
1.? 理解的方法
2.? 為何選擇這四大聖哲
3.? 共同基礎與互異之處
4.? 我們對四大聖哲的態度
序
譯序
影響我最深的一本書
╱傅佩榮
常常有人問我:「影響你最深的是哪一本書?」我的答案始終是《四大聖哲》。只要說出這四大聖哲的名號,天下人都會了解我為何如此回答,至於是否認同則是另一回事了。四大聖哲是指「蘇格拉底、佛陀、孔子、耶穌」。這四哲的排列順序不依年代,而是其原作者雅士培(Karl Japers,1883-1969)所定的。
雅士培是德國哲學家,一般視之為存在主義的代表之一,與海德格、馬塞爾、沙特等人齊名。他深入研究歷史上各國各派的哲學家,最後選出上述四哲,並專門寫一本小書介紹。他面對的是西方讀者,所以首先推崇的是蘇格拉底(Socrates,469-399B.C.)。關於蘇格拉底,我想到一件輕鬆的軼事,可用來說明他在西方人心中的地位。蘋果電腦的創辦人賈伯斯說過:「我願意以一生的成就與財富,換取同蘇格拉底共處一個下午。」西方人只要受過教育,無不對蘇格拉底心嚮往之。這樣的人自然值得我們多加了解。
其次,佛陀(c.560-480B.C.)是佛教創始人釋迦牟尼,他的宗教對西方人而言,總帶著幾分神祕與敬畏。神祕在於其平和安詳,有如智珠在握,洞見深層真理;敬畏在於其修行法門,有時卷帙浩繁、無從下手,有時隨機指點、一語道破。
然後,孔子(551-479 B.C.)是中國的哲人,我們從小尊稱他為至聖先師,以恭敬之心仰望其雕像並誦讀其訓示,但從未了解他超凡入聖的過程,也不易明白他的完整思想。現在,雅士培綜合西方漢學家的研究,以旁觀者清的角度,寫出了孔子的生命精神。我在翻譯這一段資料時,心裡特別感動也特別激動,因為孔子列名於人類歷史上的四大聖哲,是實至名歸,是以其思想與人格而出類拔萃,我們以他為榮。
最後上場的是耶穌(Jesus,c.4B.C.-29A.D.)。耶穌是猶太人,活了三十三歲就被釘死在十字架上。但是今天全世界相信耶穌的基督徒多達二十五億。西方文化從希臘時代算起,有一半的時間(約一千三百年)完全在天主教的主導之下緩慢進展。天主教後來分裂出東正教與基督教(新教),但都誦念同一本《聖經》,相信同一位耶穌基督,因而也信仰同一位上帝。誰能不對耶穌覺得好奇呢?
雅士培本人是西方第一流的哲學家,他提出「人類文化的軸心時代」之說,已經成為知識界的共識。在他筆下,四大聖哲的修行過程、獨到見解、人格魅力、處世態度,無不栩栩如生、躍然紙上,散發令人難以抗拒的吸引力。記得我在年輕時嘗試翻譯此書,每譯完一人,就需要長時間的休息,才可消化內心所受的啟示與震撼。前後歷時七年,我才譯成此書。且譯且學且思且行,四大聖哲惠我良多。我在本書譯文初版時,曾說:「《四大聖哲》所教給我的,比整部哲學史所教給我的還要深刻。我現在將這本小書呈現於讀者大眾之前,內心充滿無限的祝福與期許。」
時隔多年,我的心意依然如此。眼前這本譯文最大的特色是增加了二萬多字的「譯者注」,對許多專有名詞與特定術語都詳加介紹,使讀者減少翻查資料的麻煩。其中有關「孔子」的部分,原作者所參考的是西方漢學家的研究,難免有少數誤解之處,我也都在「譯者注」中加以辨明。
我從大學時代就開始從事翻譯工作,當時不過二十歲出頭,勇氣勝過能力與學識。時隔四十多年,我終於有機會全面修訂這些早期的譯作,如《上帝.密契.人本——宗教哲學討論集》與《四大聖哲》,現在都以修訂本並加上譯者注的形式重新出版,可謂對長期鼓勵及信任我的讀者有所交代。我內心為此深為感激與愉悅。我們有幸生在同一個時代,但因為愛好學習而不受時代所困,能夠向古今中外的聖哲誠心請益、虛心受教,然後依此互相期許、日起有功。學習之樂無與倫比,能向四大聖哲學習,更是幸福之至。我自己念這本書,是遵照《中庸》第二十章所說的:「人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。」
書
評
其 他 著 作
1.
四大聖哲