給台灣讀者的話
初次見面,謝謝您拿起了這本書。
各位「現在」所處的地方,天空長什麼樣子,呼吸的空氣又是怎麼樣呢?想像著風吹來的香味、還有街頭人聲鼎沸的聲音就讓我樂不可支;另一方面,我這邊的「現在」是寒冬。雪祭延後了幾天,天空綿延不絕又寂靜無聲地在大地降下白雪(即使在這個當下,窗外也是降著厚厚一層雪幕) 。如果不穿上外套,根本連三步都踏不出去(超過三步就會死的)。我就是生活在這麼寒冷的世界。
不過,就算日本和臺灣的氣候和呼吸的空氣有多麼不同,就算沒辦法親眼見到住在街道上的人們的喜怒哀樂,我認為我們之間一定還是有交錯相通之處。而在這個故事中,我想描寫的,正是在札幌的街道上、繁華的紅燈區薄野裡,心裡擁有無限悲傷、拚命活下去的人們的故事。雖然我沒把握自己有沒有恰當表達出來,但如果您可以樂在其中,我會非常高興。
遺憾的是,我至今從未到臺灣旅行過,等到雪融之後、趁著這次作品翻譯出版的機會,我打算到臺灣叨擾一趟。如果那時可以在臺灣的書店找到這本書,想必是我無上的光榮。
東直己