遇到時機與時間的說法,華人往往會困於數字或特定的單字上,其實老外在描述特定時刻時,更常利用輕鬆的慣用語,以強調時機,例如at the eleventh hour、a red letter day、Indian summer、rapid-fire?等等,想更深入老外文化,學會不同的講法,就請看本主題吧。
Part 2 這些講法,原來應該這樣說!
∼中式英文狂NG?英文其實要這樣說。
Topic 1 個性與特質 Personality
UNIT 177∼UNIT 201
描述個性、特質的詼諧中文很多,像是「頭腦簡單,四肢發達」、「舌燦蓮花」等,這些其實都有英文的說法可用,只是我們在教室裡都學不到而已,其他用法還有on the ball、an eager beaver?等等,想知道這些英文表達的是哪些中文俚語嗎?翻開本主題就能學會囉!
Topic 2 行為舉止 Behavior
UNIT 202∼UNIT 229
說到人的行為舉止,英語學習者往往會用do、make等萬用動詞去拼湊,放棄像「破釜沉舟」之類的活潑描述。其實,中式俚語的英文對應並不少,像是rise from the ashes、egg on、eat dirt?等等,學會之後,就能與那些特色不強烈的萬用動詞說掰掰。
Topic 3 抒發情緒與評論 Emotion
UNIT 230∼UNIT 257
抒發情緒的中文會想到類似「手舞足蹈」、「熱鍋上的螞蟻」、「面不改色」等用詞,如果這些都能用英文表達,是不是活潑多了呢?其他甚至有in stitches、over the moon、in a stew?等等,其實可以轉成英文的情緒用詞遠比想像中的多呢!
TOPIC 4 表達意見與讚賞 Comments
UNIT 258∼UNIT 284
評論或讚賞的用詞在中文裡,其實不只有好、壞這麼簡單,例如「用膝蓋想也知道的事情」,不直接說好壞,就能完美地表達自己的想法,本主題將介紹在英文當中有對應的用法,像是at cross-purposes、straight from the shoulder?等等,快學會這些說法,替你的評論加分吧!