庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
國際刑法與歐洲刑法

國際刑法與歐洲刑法

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789862553978
Helmut Satzger
王士帆
元照出版
2014年4月01日
250.00  元
HK$ 225  






ISBN:9789862553978
  • 叢書系列:刑事實體法
  • 規格:平裝 / 712頁 / 15 x 21 cm / 普通級
    刑事實體法


  • 社會科學 > 法律 > 各國法律











      刑事法常被以為是純屬內國法的學科。但隨手翻閱新聞,外籍人士犯罪、國際組織犯罪、跨境犯罪等層出不窮,即可瞭解這種想像與今日現實脫節。又例如前南斯拉夫等地的戰爭事件,由特設之國際性刑事法庭進行審判,則涉及國際法犯罪與引渡。另外,2002年7月在荷蘭成立的國際刑事法院(International Criminal Court),目前也審理諸多案件。從種種例子可看出,刑事法已隨全球化趨勢,演變成一門國際學科,而這正是本書重點。本書計4編,共17章,分別為緒論、刑法適用法、歐洲刑法與國際刑法。「刑法適用法」在探討德國刑法效力範圍。「歐洲刑法」分成歐盟刑事法與《歐洲人權公約》:前者結合《里斯本條約》,講述歐盟法現況;後者說明公約與歐洲人權法院裁判影響內國刑事法之部分。「國際刑法」在介紹國際刑法進展,以《羅馬規約》為基礎,另檢討德國法之因應。



    名人推薦



      Satzger教授表現出一套真本領:在有限篇幅內,毫無遺漏任何重要資料地說明跨國刑法,讓想接觸國際刑法與歐洲刑法的學習者立即瞭解這塊法律領域。─德國科隆大學Thomas Weigend教授(GA 2010, 118)



      如果想對國際刑法有基本學習與認識國際刑事司法現況的話,我會推薦這本書。─瑞士巴賽爾大學Sabine Gless教授(NK 2006, 155)

    ?






    書 評�I

    中文版序�III

    Vorwort zur chinesischen Fassung�VII

    德文六版序(中譯)�XI

    譯者序�XIII

    譯詞說明�XVII

    目 錄�XXIII

    縮語表�XXXIX



    第一編 緒 論

     第一章 國際脈絡下的刑事法�3

     第二章 「國際刑法」的多元概念



    第二編 刑法適用法

     第三章 刑法適用法的功能

     第四章 連繫因素模式

     第五章 德國《刑法》的刑法適用法

     第六章 德國犯罪構成要件保護範圍以內國法益為限



    第三編 歐洲刑法

     第七章 歐洲刑法基礎與基本問題

     第八章 超國家之歐洲刑法

     第九章 歐洲法影響下的內國實體刑法

     第十章 歐洲刑事追訴

     第十一章 《歐洲人權公約》



    第四編 國際刑法

     第十二章 國際刑法基礎

     第十三章 國際刑法之歷史發展

     第十四章 國際刑事法院

     第十五章 國際刑法總則

     第十六章 國際刑法分則

     第十七章 國際刑法在德國法之轉化與落實



    參考文獻�551

    關鍵詞索引�559

    附錄一:德國《刑法》第3條至第9條(刑法適用法)�575

    附錄二:《國際刑事法院羅馬規約》�579





    中文版序(含原文)



      過去這25年來,德國刑事法有一個特別的發展。德國刑事法早先的法律教育及學術關注的核心,主要是刑事法的釋義問題,而在今日,則可觀察到更深度的專業化。在此一演變過程,「刑事法之國際化」(Internationalisierung des Strafrechts)尤其扮演著重大角色。刑事法聚焦於國際觀點的情況,並非於德國獨然,歐洲友邦們也有類似現象。這一發展的效應顯而易見:現在,幾乎所有德國大學法律系都至少設有一個以歐洲刑法暨(或)國際刑法為教學重點的教席(Lehrstuhl)。此外,在經濟刑法與附屬刑法領域,歐洲刑法的問題也一樣越來越具影響力。同一時間,《歐洲人權公約》在歐洲的重要性與日俱增,這一國際條約也在歐盟框架內逐漸奠立舉足輕重的地位。由於歐盟境內保障廣泛的商品流通、提供服務與人員遷徙之自由,具跨境色彩的刑事犯罪更加層出不窮,自不令人意外。然而,這卻導致涉外犯罪應適用哪一國刑法的爭議─即一個應藉由「刑法適用法」解決的問題─白熱化。最後,自從冷戰結束以來,國際刑法被確立為是一門介於刑事法與國際法之間的獨特法律領域。國際刑法的政治意義,加上國際性刑事法院─尤其是位於荷蘭海牙的國際刑事法院─對相關法律原則的積極拓展,也同樣引發學習者與學者的濃厚興趣。



      本書嘗試忠實地呈現上述發展脈絡,希望透過清楚、易懂的說明,讓讀者更瞭解歐洲刑法與國際刑法這塊法律領域及其與內國法的關聯。與許多國外─包括歐洲以外的國家與地區─的學界或實務人士接觸後,我感受到,除了原始的國際性議題,諸如來自國際刑法或刑法適用法方面的問題,本來即受全球矚目外,歐洲整合過程中浮現的刑事法爭議,也可能成為其他地區及當地未來整合發展的正面借鏡或負面教材。我這些想法,也正適用於台灣本身及台灣與亞洲鄰邦的關係。另外,在台灣或其他地區的人權保護方面,當然也會出現與歐洲之公約國適用《歐洲人權公約》時可相比擬的問題。所差別者,只在於台灣或其他地區所適用的國際人權基礎,是與《歐洲人權公約》內容近似的其他國際條約而已。所以,《歐洲人權公約》在各公約國法秩序裡的實踐,以及職司公約解釋的歐洲人權法院之裁判,一定可以提供其他國家與地區豐富又有益的直觀素材,以行對照,也許還能及早防患於未然。



      透過本書的中文版,如果可以將德國與歐洲在因應當今刑事法新趨勢時所面臨的問題及經驗,清楚傳遞給中文世界,我將非常高興。因此,我誠摯期盼台灣的刑事法學在借鑑德國與歐洲經驗後,得以批判性地處理新興問題及迄今所提出的解決方案,並找出自己的建設性對策。台灣刑事法學研議出來的對策,對於我們德國和歐洲而言,可能也是展開全新、寶貴之討論與持續對話的起點。



      我勤奮又聰明的博士生─王士帆先生,不但構思這次的中譯計畫,還承擔整個籌備與翻譯工作。如果沒有他,中文版絕無問世可能。他不為私利、堅持不懈地克服這件極為艱辛的任務,歷時十數個月,秉持最佳的學識與良知,兢兢業業將我的德文書譯成中文。對於所有這些工作,我由衷向王先生致謝。



      其次,我想感謝德國Nomos出版公司與台灣的元照出版公司,他們促成這本翻譯書有在台灣出版的機會。於此,我要特別感謝元照出版公司及其負責同仁們的細心、流暢與專業地處理中文版出版事宜。



      最後我想說的是,本書德文版有架設一個輔助網站,裡面包含所有重要的法律條文、條約或文件。為了方便中文讀者搭配使用現在出版的中文版,網站也有中文網頁了,同樣收錄所有重要的英文和(或)德文資料。網址如下:www.satzger-chinese.info



    Helmut Satzger

    慕尼黑,2014年1月




    其 他 著 作