梭羅是美國散文作家和詩人。他在康考特城的華爾騰湖畔隱居,在此寫成《湖濱散記》一書,亦是其代表之作。本書敘述他在華爾騰湖畔,自己建造房屋,過著離群索居的隱居生活,細述他的種種生活經歷、想法和心靈層面的感觸,全書充滿了對大自然的讚嘆、人文社會的理想及生命的意義,可以啟發讀者的思維,對於印度聖雄甘地反抗英帝國主義的活動有著極大的影響。
作者簡介
亨利.大衛.梭羅(1817-1862)1817年生於美國麻薩諸塞州的康考特城,1837年畢業於哈佛大學,並於一所私立學校教書。自1840年至1844年,他經常為The Dial季刊撰稿。1845年,梭羅開始在康考特城的華爾騰湖畔隱居,在此寫成的作品有《湖濱散記》。在過了二十六個月的隱居生活之後,於1847年離開華爾騰。1854年本書付梓出版,是梭羅的代表之作;據說,本書對於後來印度聖雄甘地,以絕食和不合作運動來反抗英帝國主義,有著很大的影響。1862年,梭羅因肺炎而與世長辭。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。