1.精選台灣人最容易搞混的單字!
suspect也是「懷疑」,doubt也是「懷疑」,那為什麼說I suspect that he ate my chips是「我懷疑他吃了我的洋芋片」,而說I doubt that he ate my chips是「我不相信他吃了我的洋芋片」呢?這兩個字不是都是「懷疑」嗎?這兩句不是只差一個字嗎?絕對不要因為意思看起來一樣就覺得可以混在一起用!真的不是這樣!本書從一個台灣英文學習者的角度出發,挑選中文意思看起來好像一樣的單字,以三個為一組,一次就幫你K.O.三個!