如果知道這個句型公式,只要在後面加上 overseas orders 就行了,完整的句子就是「Is there a fee for overseas orders?」。這個句型幾乎會出現在各種談生意的場合裡,不論是寫E-mail、講電話、面談都會用到,非常好用。句型公式就像是一個固定的模子,只要搭配上單字就能輕鬆造句,而且只要替換單字,就能造出千百個句子。例如:
Is there a fee for late payments? 延遲付款會收手續費嗎?
Is there a fee for payment by check? 用支票付款會收手續費嗎?
Is there a fee for express delivery? 用快遞寄送會收手續費嗎?
例如,接電話的時候,一開始得先自我介紹,你可以說:「Good morning. This is...」;要求和某人談話,可以說:「I’d like to speak with...」、「Can I speak to...?」;不方便接聽電話時,可以說:「I’m sorry, but I’m...」、「Can I call you...?」這些句子都不難,但如果從來沒用過,大多數人就會習慣將中文直接逐字翻譯,結果就說出許多生硬奇怪的英文。
再以第一單元「打電話與接電話」為例,分別介紹5個句型公式:
<1>(接聽電話)Good morning. This is...
<2>(撥打電話之一)I’d like to speak with...
<3>(撥打電話之二)Can I speak to...?
<4>(確認電話號碼是否正確)Is this...?
<5>(在電話中自我介紹)This is...from...
當你需要使用時,只要透過目錄頁面便能立刻找到合適的句子。