|
新式幸福風當代義大利式生活展
|
|
沒有庫存 訂購需時10-14天
|
|
|
|
|
|
9789860291087 | |
|
|
|
高雄市立美術館 | |
|
|
|
高雄市立美術館 | |
|
|
|
2011年9月01日
| |
|
|
|
217.00 元
| |
|
|
|
HK$ 184.45
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
詳 細 資 料
|
叢書系列:文化藝術
規格:平裝 / 144頁 / 19.0*26.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
文化藝術
|
|
分 類
|
專業/教科書/政府出版品 > 政府出版品 > 文化/藝術 > 藝術欣賞 |
同 類 書 推 薦
|
|
|
內 容 簡 介
|
義大利時尚簡史
1975年義大利時尚學院(Camera della Moda)發表了首次的正式時裝秀,米蘭並為其成功慶賀。到了1978年,大約有51個系列的作品在六天之內發表,包括密索尼(Missoni)、芬迪(Fendi)、傑尼(Genny)、范倫鐵諾(Mario Valentino)、科維里(Enrico Coveri)、舍恩(Mila Schon)、諾貝達(Robertadi Camerino)與碧亞吉歐緹(Laura Biagiotti)。
首次時裝秀距今已三十餘年,但米蘭一直仍是義大利的時尚中心,每年吸引成千上萬的人潮、時尚記者與買家自世界各地前來,只為參加了已成經典的「米蘭時裝週」,一睹下一季的新設計,在這裡肯定能找到奢華與優雅的最佳品質、對傳統經典純粹特質的保存,以及對細節的專注與留意;換句話說,即是貨真價實的「義大利製造」風格。
目前,許多新品牌包括普拉達(Prada)到卡瓦利(Cavalli)紛紛加入義大利奢華產業的領域,從艾托(Etro)到多勒切與葛巴納(Dolce & Gabbana)以及更多品牌,有趣的是這眾多品牌中有許多皆有其歷史背景,可追溯至數十年前,然後在某一個關鍵點上奮力達到產業頂端。
知名模特兒兼女演員伊莎貝拉.羅塞里尼(Isabella Rossellini),本身也是義大利風格的最佳化身,最近以「義大利製造」標籤大使的新角色在美國接受訪問時,如此總結:
「嗯,我想義大利歷經了數世紀的歲月,自古以來便對風格有著驚人的敏銳度。你在文藝復興的畫作上可以看到人們衣著的方式,以及人們所穿著的服飾,這藝術由此而生。
當我想到『義大利製造』時,我首先想到的是品質至上,布料的品質、裁縫手藝的品質、生產製造的品質。這是義大利真正的實力,然後才是偉大的藝術家們。」
一如她所說,在義大利風格是生活方式,生命活在無懈可擊的優雅與無可匹敵的風格之中。
感謝Gleni Italia提供文字
|
|
序
|
塞吉歐.芬托尼/策展人暨123ART負責人
Sergio FINTONI, Curator & President of 123ART
新式幸福風
本展以西元13世紀在義大利佛羅倫斯的一項與詩有關的運動為名,這項運動對義大利文學有著十分重要的意義,為其指出新的方向,朝更精緻、高貴的風格邁進。而這正是「新式幸福風」 (Dolce Stil Novo)這項展覽的使命:我們將以精緻、高貴的語彙來呈現義大利藝術、設計與時尚的發展。
Dolce譯成中文來說意指「甜美幸福」,但在義大利文中則有著較為複雜深層的意義:那是一種舒適幸福的感受,如同本展試圖傳達的訊息: 一種確切的渴望,讓生活更舒適而充滿幸福感,並打造一處能真正令您放鬆,充份享受個人隱私的城堡。
Stile指的就是「風格」。多年來,義大利以奢華的風格為全球所熟悉,並且啟發了許許多多的藝術家與設計師們。
DOLCE STIL NOVO
The title of our exhibition refers to a poetic movement which took place in Italy and particularly in Florence in the
thirteenth century. The movement was fundamental in giving to Italian literature a new direction towards a more refined and noble expression.
This is the Mission of our exhibition: to represent the way Italian art design and fashion is developing in its more refined expressions.
”Dolce” translated in English: sweet, but the Italian meaning of dolce is a more complex one: it has a feeling of comfort and a feeling of coziness and so is in our exhibition: a definite desire to make the living ambiance comfortable and cozy, a real cocoon where to relax and enjoy your privacy.
”Stile” is Style: something that Italians have acquired through the years, to be identified with a luxury image known by the world over and which has inspired a multitude of artists and designers.
”Novo”, new: because everything in the exhibition is contemporary, is what you can buy now for your dream ethical setting for a home where design and creativity are a must and the objects can be bought tomorrow if so someone wishes.
The history of Italian design is a long one but we can think in terms of
序 Preface
謝佩霓/高雄市立美術館館長
Pei-ni Beatrice Hsieh, Director of Kaohsiung Museum of Fine Arts
國際上的重要美術館,自1970年代開始,便紛紛著眼在藝術史與美學的既有基礎上,進行跨領域、地域、文化的整合,以美術館為舞台,將建築、設計、工藝、時尚、產業與生活美學,結合藝術多脈絡呈現,甚至將經典設計作品納入館藏要項。爰此文脈本館推出本展,希冀在呼應政府近年積極倡議「Branding Taiwan」、推動文化創意產業舉措之餘,也積極回應南台灣儘管作為設計育成重鎮(目前國內大專院校設計相關科系,超過半數設立於南台灣),卻往往因重北輕南無緣大規模親炙國際經典之憾。
2011年為台灣國際設計年,本館展出之「新式幸福風:當代義大利式生活展」,在義大利官方全力協助支援下,乃行政院文化建設委員會「生活美學運動—生活美學主題展」最重點之年度專案計畫。拜義大利政府義助和中央政府經費挹注之賜,本展有幸獲得國際行銷經驗豐富Sergio Fintoni教授鼎力擘劃,率領其123ART團隊規劃空間、設計視覺意象,破天荒邀集數十個義大利品牌無償參與共襄盛舉。
As early as the 1970s, major art museums in the world began to pursue a crossover spanning fields of specialization, national boundaries and cultures,an endeavor that generally builds on an integration of art history andaesthetics. The art museum becomes a stage. A multi-dimension presentation of architecture, design, crafts, fashion, industry and living aesthetics is thus made possible; design classics find their way into museum collections. Precisely in such a spirit, the Kaohsiung Museum of Fine Arts is now bringing to the public the ”Dolce Stil Novo—Domestic Landscapes in Contemporary Italy”. To be sure,it is intended as a response to the government call of recent years for “Branding Taiwan” as a common theme of the cultural and creative industries. What’s more,it seeks to rectify the indisputable longtime concentration of international exhibitions of design classics in northern Taiwan even though the south has emerged as a primary incubator to the local design industry (today more than half of design-related departments in Taiwan have been started by universities and
colleges in southern Taiwan).
In Taiwan, 2011 is labeled as Taiwan Design Year. The KMFA’s ”Dolce Stil Novo” not only has secured full support from Italian authorities but is also designated by the Council for Cultural Affairs as a key project of the year under its “Life Arts Movement.” Thanks to the Italian government’s rigorous assistance and the funding from Taiwan’s central government, the KMFA is happy to take on board 123ART President Sergio Fintoni, who has kindly rendered assistance in curating the exhibition, as well as his top-notch team, who are
|
|
|
書 評
|
|
|
|