1988 年出版的英語版《修道院紀事》(Baltasar and Blimunda,葡萄牙文版Memorial del Convento 1982年出版)首度將他帶進英語出版世界的焦點,《費城詢問報》讚美該部小說「一部虛構而極富原創性的歷史小說,足以比美賈西亞.馬奎斯顛峰時期作品」。
薩拉馬戈並以《詩人雷伊斯逝世的那一年》(The Year of the Death of Ricardo Reis)一書獲英國《獨立報》「國外小說創作獎」;本書譯者喬凡尼.龐提耶若(Giovanni Pontiero)亦因翻譯翻譯《耶穌基督的福音》一書獲頒 Teixeira-Gomes 葡萄牙語翻譯獎。
1998年諾貝爾文學獎得主,葡萄牙作家薩拉馬戈(Jose Saramago, 1922-2010),2010年6月18日在西班牙蘭沙洛德島(Lanzarote, 屬加納利群島)辭世。87高齡歸去的他不曾在意年齡數字,他在〈明日是唯一的烏托邦〉詩中這樣寫著:「問我幾歲?誰在意呢?我說幾歲就幾歲,我感覺多大就多大,讓我可以無懼地怒吼,說出我想說的話」。字裡行間洋溢著狂狷的氣息; 然而,病榻前的薩拉馬戈,時而悲觀虛無:「我們對待生命,像是法官又像劊子手,價值觀喪失殆盡,我們愧對生命」。薩拉馬戈與世長辭,文壇諸多不捨,唯一尚有微詞者是梵蒂岡,針對薩拉馬戈對教義批逆鱗、挑動宗教的禁忌、聖經的負面批判予以駁斥。梵蒂岡的敏感呼應了薩拉馬戈的無神論以及創作的軌跡。1982年薩拉馬戈向國際文壇扣關,矢志文學創作的里程碑的《修道院紀事》 (Memorial do Convento),便是開啟宗教議題的首部代表作,接續的《耶穌基督的福音》(O Evangelho Segundo Jesus Cristo , 1991)和最後一部小說《該隱》(Caim, 2009),也是環繞宗教、聖經人物為主軸,闡述他對信仰的質疑,並否認教會的功能。如今,近三十年後,回首展讀《修道院紀事》,薩拉馬戈行文不溫不火,不疾不徐,底蘊卻瀰漫字字針砭的嘲諷,將後續的著作主題彷彿早已收納其中,彼時蔚為風尚的創作技巧也在這部試金石中渾然天成。
《修道院紀事》在兩條路徑上耙梳鋪陳,原來應該是相輔相成,彼此調和,卻因時空、環境因素的扞格,變成二元對峙,成就了其一,就得犧牲其二那般殘缺。《修道院紀事》在歷史真實與虛構故事間交錯延展,這平行編織麻花的寫作技巧儼然是文人創作的基本功、必備的寶典。故事發生在十八世紀的葡萄牙,葡王若望五世(Joao V de Portugal)因王后瑪利亞.安娜夫人(Maria Ana de Austria)婚後近三年不孕,擔心王位後繼無人而憂心忡忡。彼時掌管宗教裁判所的神父努諾.庫尼亞神父引領安東尼歐修士,向國王進言,國王若承諾在瑪弗拉(Mafra)建造一座專屬方濟會的修道院,神蹟自然出現,國王必有子嗣。國王許下承諾,果然不久後王后傳弄瓦之喜,芭芭拉公主(Maria Barbara de Braganca)誕生,長達十三年(1717-1730)的修道院建造工程於焉展開。