庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
風之王(二版一刷) King of the Wind

風之王(二版一刷)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789862112250
瑪格莉特.亨利
趙永芬
小魯文化
2011年6月01日
80.00  元
HK$ 68  







叢書系列:小魯大獎小說
規格:平裝 / 192頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 2版
出版地:台灣


小魯大獎小說


童書/青少年文學 > 兒童故事/小說 > 溫馨勵志















  知名馬種「葛多芬阿拉伯馬」的傳奇故事。

  那金紅色的駿馬取名為「閃」,都是太陽的緣故。牠出生於摩洛哥國王的石頭馬廄。在牠的腳跟上有一小顆象徵了速度的白點,可是在牠的胸前,卻長了一個厄運的徵兆。儘管閃的速度快如沙漠上的疾風,牠驕傲的血統卻一輩子飽受一個又一個殘酷主人的輕視。

得獎與推薦紀錄

  ★紐伯瑞文學獎金牌獎
  ★「好書大家讀」年度好書
  ★新聞局優良讀物推薦
  ★臺北市國小畢業生禮物書
  ★北市國小兒童深耕閱讀計畫好書
  ★中國時報開卷版推薦

作者簡介

瑪格莉特.亨利(Marguerite Henry,1902-1997)

  瑪格莉特.亨利在五個孩子當中排行最小,生長於美國威斯康辛州的密爾瓦基市。六歲的她便愛上了馬,這份對馬的熱愛,便融入了她日後的寫作生涯。

  婚後的瑪格莉特. 亨利轉而為《讀者文摘》與《周六晚間郵報》撰寫文章與故事。一九四○年,她出版了頭兩本兒童書,當時她即明白,自己已經找到了寫作的定位。

  在瑪格莉特.亨利的故事中,她的馬兒、狗兒與其他寵物都扮演著重要的角色。為了更加了解她的角色和他們生活的地方,她總會投入相當的研究,這使得她的故事更加精采迷人。而這些精采的故事讓瑪格莉特.亨利確立了她身為傑出兒童文學作家的地位。

譯者簡介

趙永芬

  東海大學外文系畢業,美國德州大學奧斯汀分校教育碩士。曾於一九八九年進入中國生產力中心第三屆口譯班進修,並獲得口譯執照,且多次獲聘在國內外從事中英文口譯工作。目前擔任中國科技大學英文講師,並從事翻譯工作。曾獲聯合報讀書人非文學類最佳翻譯獎,翻譯作品有《小殺手》、《洞》、《魔法灰姑娘》、《帥狗杜明尼克》、《奧莉的海洋》、《金魚眼叔叔》、《愛在蔓延中》、《走了一位老師之後》、《歪歪小學要倒了》、《永遠的狄家》、《穿越時空找到我》等書。


為什麼要閱讀一流的文學作品?
心與心的承諾
這本書是誰寫的?
認識一下故事裡的靈魂人物
序曲:一脈相承
1回教的齋戒月
2傳種母馬馬房
3小馬出生了
4麥穗紋
5駱駝奶與蜂蜜
6國王的命令
7送給國王的六匹駿馬
8阿格巴為閃量身
9一路順風
10小國王
11賊窩
12阿格巴成為喚醒人
13奇特的人、貓、馬搭檔
14畢傑明騎馬記
15紅獅客棧的招牌
16新門監獄
17訪客的鈴聲
18馬戈的綠色丘陵
19惡魔
20威肯沼地
21上帝的草原
22女王獎盃
23終曲︰賽馬之父
聽聽他們怎麼讚美這本書
讀書會討論題綱



導讀

心與心的承諾 文/趙永芬

  對於阿拉伯世界,你知道多少呢?阿拉伯數字?天方夜譚的國度?位於非洲?信奉回教?不吃豬肉?騎駱駝?你可知阿拉伯世界除了黑亮、濃稠的石油之外,也出產速度快如閃電的阿拉伯駿馬嗎?

  這本書說的正是一匹迅如疾風的阿拉伯駿馬,和一個啞巴男孩阿格巴的故事。駿馬與啞童親如父子的情誼,成就了英國有史以來最優秀的賽馬品種。這一切是怎麼開始的?他們一塊兒經歷了什麼樣的遭遇?又遇到了什麼樣的人?

  「閃」就是這匹金棕色的馬兒。「牠」來自非洲一個名叫摩洛哥的回教國家。剛剛出生沒幾天,牠的母親就因為齋戒月的禁食、過度衰弱而死。沒有奶水的牠眼看就要夭折,幸虧摩洛哥國王皇家馬廄一名馬僮替牠要來了更滋養的駱駝奶,又給了牠無微不至的照顧與慰藉,牠漸漸長大茁壯了,而且成為同齡小馬當中跑得最快的一匹。摩洛哥國王於是決定把牠與另外五匹最善於奔跑的駿馬當作禮物,送給千里迢迢之外的法國國王,希望牠們生養出全世界最優秀的馬種。哪知他們一出發,一連串的苦難卻從此開始……

  對於為奔跑而生、心高氣傲的「閃」來說,最大的不幸不是死亡,而是遇不到伯樂,以至於牠完全沒有機會快意奔馳,展現牠的優點。最大的羞辱則是讓人當作一般的拉車馬使喚。可是,牠永遠也不可能像一般的拉車馬那樣溫順,於是牠的特立獨行與不輕易聽人使喚的性格,便激起了人類不服輸的征服慾望,對牠百般虐待,希望磨去牠的桀傲不馴之氣。在這種人與馬之間意志力與體力的搏鬥當中,阿格巴一逕默默守在牠身邊。即使他們一時之間分開了,阿格巴也會想盡辦法找到牠,說什麼也要與牠廝守在一起,照顧著牠。一直到最後,「閃」終於威風凜凜地站在賽馬場上,接受英國王公貴族與平民老百姓給牠的喝采。這一切都因為阿格巴在「閃」出生時給牠的承諾:我的名字叫阿格巴。巴和爸差不多聲音。我就是你的爸爸。閃,等你長大了,大家都會對你鞠躬。你會成為風之王。我保證。

  故事的背景在時間上回溯到兩百年前,在空間上更橫跨非洲與歐洲,在文化上則是由回教世界進入基督教世界。因此故事裡充滿了異國的習俗與風情:我們見識到回教齋戒月的誡律不僅人類必須遵守,就連動物也得等太陽下山了,才能喝水、吃東西;我們看見了清真寺的高塔上那身穿白袍的叫拜人,也似乎聽見了那一聲聲響徹雲霄的祈禱;我們還目睹了法國貴族如何注重梳妝、服飾與打扮,奎格教徒的莊重樸實,以及西方人對賽馬的熱情。或許這也是為什麼作者選擇不會說話的阿格巴作為書中的主角,因為在地理、文化與宗教如此迥異的國家,即使不是啞巴,也會有文化的隔閡與語言不通的問題。這時人與人之間的互相了解,其實靠的是心靈的溝通與相互的尊重。人類與動物之間,似乎更是如此。如果人人都能尊重其他生靈,我們的環境品質決不會敗壞到今天的地步。

  本書作者瑪格莉特.亨利(Marguerite Henry)從小就愛上了馬這種高貴的動物。她也是以馬為書寫對象的著名兒童文學作家。《風之王》(King of the Wind)榮獲一九四九年紐伯瑞兒童文學獎的金牌獎,是她眾多得獎作品中的一部。故事的情切感人,自然不在話下。作者的文字細膩而瑰麗,尤其在描述景物方面,充滿了典雅的美感與比喻的不俗。娓娓道來,給人一種深刻與寧靜的感覺,洋溢著古典美,是現代作品中少見的。對異國文化的描繪逼真且趣味盎然,相當吸引人,值得一讀再讀。




其 他 著 作
1. 賈斯汀.摩根有匹小馬