南韓首爾,高麗大學英文教育系畢業。在大學求學期間,曾獲得 ISEP 國際交換生獎學金,前往美國--威斯康辛州(Wisconsin)州立大學學習。畢業之後,前往加拿大多倫多大學,Rotman School of Management 中,取得 MBA 學位,而在 1999 年,加拿大異鄉求學期間,以自己的 MBA 學位論文計劃書,受到業界的肯定,而此年度,唯一一位獲選 Schulick 獎學金的學生。
任職於加拿大 Brightspark 公司,有名的商業投資顧問。曾在 2000 年 2 月,任職於北美一家國際貿易,商業投資策略 LPR Global Inc. 公司;現在活動於韓國境內,提供韓國中小企業群投資政策,且擔任國際貿易決策顧問一職。而在 2008 年,任職的公司 LPR 也獲選韓國國內「最優秀商場投資顧問獎」。截至 2009 年,Mikah Lee 擔任與美國貿易談判小組中的重要成員,成功的把自己的經驗提供、教導給韓國境內,多達 137 個中小企業,其中包含的分享課程,有關於商場業務談判課程、溝通技巧……等等。所以,韓國國內,若有中小企業想與美國大企業做生意,在業界中,第一個想到的專業投資顧問,就是 Mikah Lee。
目 錄
Chapter 1:電子郵件中讓人頭痛的開頭與結尾
Secret File 1:英文電子郵件的基本架構
001:千萬別用 To Whom It May Concern 來當稱呼
002:避免用 sorry 作為開場白
003:在電子郵件中,如何做自我介紹
004:按照「名字」→「姓」→「職稱」→「公司名稱」的順序來介紹
005:別忘記公司名稱之後,再加上公司網站連結的URL
006:依「公司名稱」→「公司屬性」→「公司所在地」的順序來介紹
007:商業英文電子郵件中,別亂用親密的客套話
008:提到公司創立發展史或者特殊成就時
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 2:在電子郵件常常出現的開場白
009:在郵件主旨要寫出讓對方感興趣的標題
010:用「稱讚他人」開頭的信件,較不易被刪除!
011:歡迎他人來訪,請簡潔表達!
012:「首先」寫法是:「I would like to begin by…」
013:因為您來訪,讓我感到欣喜。→歡迎您到來。
014:開門見山的寫法
015:請勿把中文直譯為英文
016:Mr./Ms./Dr. 後方只添加「姓」,而不是添加「名字」
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 3:流暢的電子郵件結尾
017:告知對方聯絡信箱用@這個表示「at」的符號,在「場所、時間名詞」也用at來表達
018:「請不要拘束,隨時跟我聯絡」的 Feel free to contact me.
019:道歉時一定會用的:Thank you for your understanding.
020:盡力而為→我將會盡我所能的
021:以後請多多指教→我很期待與您一起合作
022:祝貴公司今年鴻圖大展 I hope this year brings you nothing but the best.
023:信件結尾時,請用:Let’s keep in touch.
024:學問大的「辛苦了!」
025:保留給對方「商量餘地」的信末收尾寫法
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Chapter 2:一定不會失誤的 e-mail 寫法
Secret File 4:只有2%的人才會寫對的英文文法
026:不是「I write」而是「I’m writing」
027:用簡單現在式的動詞,來進行介紹產品
028:用 will 來跟對方約定某事
029:確保未來將實施之事,請用未來進行式
030:請勿使用命令對方的「you have to」
031:表示「確定」之事用 will,而表示「假設、條件、祈使」之事用 would
032:「現在正在做某事」的現在進行式
033:用完成時態來表示「已經做成的事情」
034:祝您有美好的一天!Have a wonderful day!
035:「誰是負責人?」第三人稱的單數動詞
036:把「日期」,當作主語的寫法
037:請特別注意「被動式」:
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 5:熟習商業e-mail中有效率的寫法
038:請把最重要的「事情」,當作主語寫出來
039:請把最重要的「動作」,請用動詞寫出來
040:請用一個動詞來濃縮多個單詞:send me a fax→fax me
041:連結相關之物時,請活用「:」符號
042:儘量讓信件中的句子短一些,並且把內容濃縮
043:請活用連結詞、連接性副詞
044:不是「時間+日期」,而是「日期+時間」
045:想要特別強調的部份,請單獨獨立寫一句出來
046:在郵件中,引用到名人使用我們產品時
047:在郵件中,請按照內容重要性,依序寫出來
048:請勿在相關段落文句中,濫用連接詞
049:在郵件中,遇到選擇加句子還是加單字時?請加單字吧!
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 7:基本中的基本,一定把握的表達法
063:「不得不去做某事……」的「had to+動詞」
064:「方便、利於……可以做某事」的「so that+子句」
065:「建議(I would recommend…)」
066:「討論事情」時的「We would like to discuss…」
067:「拜託對方」時的「Would it be possible for you to…」
068:「希望您能這麼做」的「I would like you to…」
069:「我有興趣購買……」時的「I’m interested in purchasing…」
070:「休假中,所以不在」的「is away on vacation」
071:「謝謝您抽空與我們見面」的「Thank you for meeting with me.」
072:「您是否介意,我聯絡(某人)……?」的「Would you mind if I contact…?」
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 8:在e-mail中經常使用到的表現法 1
073:「在貴公司網路上的」的「on your website」
074:表「預定、預期」的「due to」
075:「被要求」的「is required」
076:「公認……」的「recognized by…」
077:「在多久的時間有效」的「be good for…」
078:「為了什麼……而必須要等待什麼……」的「it will be(時間)before…」
079:「引用、得到某人建議或者助言」時的「refer A to B」
080:「會有利於您……」的「is well positioned to…」
081:「真的對我們幫助很大」的「We found it very beneficial.」
082:「把A推薦給B」時的「recommend A to B」
083:因為B事物,向A道賀祝福的「congratulate A on B」
084:「祝福某人……」時的「wish sb…」
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
Secret File 9:在 e-mail 中,經常使用到的表現法 2
085:「我們確信某事」的「be certain of…」
086:「很遺憾……」的「Unfortunately,…」
087:「我將會去……」的「I’ll be coming to…」
088:「用什麼原料作成」的「made from…」
089:「沒有位子可以用了」的「no longer any spots/seats available」
090:「把B物,轉嫁給A者」的「pass B on to A」
091:「除此方法之外,無其他方法」的「have no choice but to…」
092:「我一定會做出某事」的「I will make sure that…」
093:「A者不得不做出某事」的「A is forced to…」
094:「誠心的希望,您能給我們一些建議」的「We welcome your suggestion.」
095:「除了某物必要之外,還有什麼呢?」的「other than」
096:「提供A產品一年的保固時間」的「We provide a 1-year guarantee on A.」
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
商務電子郵件的小技巧,有關於支付條件的表現法:
Secret File 13:e-mail寫作技巧大公開:主要表現法2
129:「XXX 線的負責人」的「the person who looks after the X lone」
130:「對於某的報價單」的「a quote for…」
131:「大量購買時,給的優惠價格方案」的「a volume discount program」
132:「從發票寄送到達的日子算起」的「after the (invoice) issue date」
133:「急件快遞」的「expedited delivery」或者是「express post」
134:「討論的目錄/內容」的「an agenda」
135:「販售某系列的產品」的「carry a line of products」
136:「本次所訂購的產品」的「on this order」
137:「做某事的步驟、程序」的「the process for…」
138:「耐得住、經受得了」的「tolerate」
為何不親自來寫一封商務英文電子郵件呢?
商務電子郵件的小技巧,有關於詢問價錢的表現法。
第一點的失誤,我想這是英文老師可以糾正各位的!但是第二、三點的失誤,我想這是英文老師無法糾正、無法教導的東西。因為教英文跟商場上的英文郵件溝通,是完全不同領域的範疇,舉例來說,我常常看到職場上,有人把我們習慣再信末所說的「辛苦了!」一語,翻譯成:Keep working hard.。但其實這是失禮的說法,因為這句話是用在上位者對下屬要他努力工作的口氣!試想,一位員工寫給對方公司大老板,採取這樣的口吻,豈不是啼笑皆非?
除此之外,還有當我們不知道對方的職稱時,要怎麼開頭比較合宜呢?最好先調查好對方的職稱嗎,如果真的不知道的話,以 Dear Sir 是較妥當的。上面所提到的,已經不是英文文法的失誤,而大多是缺乏商場的常識所導致的失誤!我常常提到,若是輕忽自己所寫作,寄給對方公司的英文電子郵件錯誤百出,還可能會導致自己公司遭遇到營運不順的結果!不是嗎?