想學好英文的人,這些問題想必常常出現,因為有太多長期學習英文的人,常常以為把一般口語會用到的英文學好,就代表英文很好,而補習班裡面也常常浪費時間在「這個多少錢?How much is it?」或「你來自哪裡?Where are you from?」這種基礎到不能再基礎的練習上,但對於真的能提升「競爭力」,美國中小學都視為「基本知識」的英文,卻往往忽略了,例如電視新聞常出現政府要提憲法「修正案」:
Ex: The government made an a____t to meet the new needs of the people.
(政府制定修正案以迎合人民新的需求。)
雖然每天在報紙、新聞中,常常碰到「修正案」三個字,但很多學英文的人不見得都說得出來「修正案」這個英文單字,甚至認為這是艱深的字眼,還輪不到自己來學。不過這些想法都是錯的!因為amendment(修正案)其實是美國國中一年級學生(Grade 6)就會的英文!而「amendment」直接以英文的解釋來學,就是「An addition to the Constitution.(憲法的增修版)」的意思,其實每個解釋的單字都很簡單,用英文就能直接學起來,所以與其花時間去「修正案、amendment、修正案、amendment」這樣中英文不斷夾雜的唸來背單字,不如像美國學生一樣,直接用英文思考,學習英文amendment=An addition to the Constitution,這樣不但可以記住amendment這個單字,還可以順便複習addition跟Constitution的使用方法,增加學習效果。
又例如,氣象報導常出現的降雨量:
Ex: Annual p_____n amounts vary from less 10 inches to more than 60 inches.
(年降雨量變化很大,從小於10英吋到大於60英吋都有。)
此外,台灣法定男生都要當兵,但是「徵兵令」到底要怎麼說?其實這可是美國國小三年學生(Grade 3)都會的英文!「徵兵令」就叫做「draft」,可別以為「draft」只有草案的意思喔!它可是還有「徵兵」的涵義呢!這個字的英文解釋是:「Law that requires men of certain age to serve in the military if they are called.(假如需徵召時,命令某年齡層的男性從軍的法令)」,由此英文解釋,還可以學到當兵的片語,就是「serve in the military」,從一個單字還學到另外一個片語,可節省時間達學習之效!
我們再來看一些例子,常常看到社會新聞又出現綁架的新聞,大家都知道,綁架的英文動詞是「kidnap」,不過很少有人知道「被綁架的人質」該怎麼用英文說呢?我們來看看下面例句:
Ex: The terrorists kidnapped the children and are keeping them as h___e.
(恐怖份子誘拐小孩並挾持他們作為人質。)
有時候我們常常聽到政府或公司說要「改革」,到底改革的英文是什麼呢?有些人會馬上回說是「revolution」,但其實這是錯的!所謂的「改革」當然是要讓事情變得更好(To change to make government or business work better.),我們可以看看下面的例句:
Ex: We have to r___m our economic system to make things better.
(我們必須改革經濟制度,使事情變得更好。)
作者於1985年取得美國北卡羅萊納大學格林斯巴勒分校(University of North Carolina at Greensboro)社會學碩士學位。1987~1993年間則於芝加哥大學(University of Chicago)取得社會學博士課程。1994年歸國後,在知名外語補習班教授英語會話,同時擔任英語講師。2000年開始的九年間,陸續於韓國明星高中擔任教務主任、國際領袖活動指導(GLPS- Global Leadership Program for Students)、國際進學科代表顧問(Head Advisor)、升學顧問(College Counselor)、對外協力室長等多項職務。現為留學及特別進學目的高中(Special-purpose high schools)的專門教育顧問公司Edusoft的代表,持續為了菁英教育而努力不懈。