舉例而言,若不知道「比較研究」的英文,只要在The Web Concordancer等語料庫中,輸入該中文關鍵字,即會顯示 “Comparative Studies” 的英文用字;此外,寫作者在下筆時,常對英文字詞的正確性感到遲疑,透過TANGO、MUST等語料庫,就可查詢道地的用法,像是「作研究」,到底是do research還是 make research?語料庫一查就知道!
N英文寫作網站
■ 普度大學線上寫作實驗室The Purdue Online Writing Lab
■ 威斯康辛大學麥迪遜分校寫作中心
The Writing Center @ The University of Wisconsin—Madison
■ 北卡羅萊納大學寫作中心 The Writing Center, University of North Carolina
■ 達特茅斯學院寫作課程Dartmouth Writing Program
線上語料庫網站
■ 網頁搜尋工具Google
■ 搭配詞檢索TANGO
■ 網路關鍵詞檢索The Web Concordancer
■ 學術英文寫作索引CARE
■ 搭配錯誤訂正MUST
■ 密西根大學學術口語英文語料庫MICASE
(Michigan Corpus of Academic Spoken English)
■ YouTube高等教育線上影音分享網站YouTube EDU
因應這種全球化語言教育的挑戰,今日的學校外語教育與自學,需要新的「以資料為師」的數位學習新典範,以強化語言學習的效果。廖教授在本書中特別介紹許多套國內外開發的語言學習工具。這些工具的開發與應用,可說和資料密集技術的理念完全契合。我們也可以說廖教授介紹的是「資料密集語言學習」 (data-intensive language learning) 的新典範。
廖教授在書中也介紹了能偵測學習者寫作中的錯誤、並提供建議的工具,如清華大學的MUST 雛形系統。根據最近的一份研究報告Automated Grammatical Error Detection for Language Learners指出,MUST是目前動詞偵錯效果最好的系統。這份研究報告還介紹了其他如Educational Testing Service(即舉辦托福考試的ETS)、微軟公司、英國牛津大學等研究單位,積極開發的主動式寫作工具,目前都已經有不錯的成效。隨著資料擴大到網路規模的趨勢,這些工具都會愈來愈成熟。
這問題的根源在於國內大學似乎把英文寫作視為是國高中階段該教育的技能,但事實上國高中的升學壓力最大,對寫作的要求只是為了應付考試,在短短幾十分鐘就要交卷的作文考試根本不是真正的寫作。而大學當局常錯認為大學生只要再修一些共同必修英文課,其英文能力就足夠應付研究所碩博士班,很少再為學生開設英文寫作課,更遑論英文論文寫作課了。一旦學生到了撰寫英文研究論文的階段,就只好自力救濟,如無頭蒼蠅般到處尋求可用的寫作資源,而寫作過程還要歷經長時間嘗試錯誤的學習曲線 (learning curve of trial and error),難怪國內研究生的修業年限都比國外長,因為許多寶貴的時間和精力都虛擲在英文論文寫作上。