庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
地圖+地圖創意遊戲 (附行旅世界地圖包)
  • 定價650.00元
  • 8 折優惠:HK$520
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
濫觴與輝煌:中國古代教育思想史

濫觴與輝煌:中國古代教育思想史

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789862660126
朱永新
高等教育出版社
2010年10月01日
150.00  元
HK$ 135  






* 叢書系列:教育史哲
* 規格:平裝 / 400頁 / 25K / 普級 / 雙色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


教育史哲


[ 尚未分類 ]








@教育思想的迭嬗,左右教育發展的歷程,也不同程度地影響或支配人的生活。正因為教育與生活之密切,作者摒除一般讀者甚或教育工作者對於教育思想的既有印象,跳脫可能枯燥或艱難的論述,以論述、抒情與問答並列的方式,淺顯且生動的語言呈顯出深刻嚴密的思維,讓讀者怡然地自作者的引導中看見樸實的真理,也窺見中西文化或衝突或融合下,教育發展的新契機

作者簡介

朱永新

現職:
  中國全國人大常委,民進中央副主席兼秘書長,中國教育學會副會長。蘇州大學教授、博士研究生導師,同濟大學、北京師範大學、南京師範大學兼任教授,教育部教師專業專家委員會委員、高等學校心理學指導委員會委員,中國心理學會理事

著作:
  大多收錄於朱永新教育文集十卷,另主編當代日本教育叢書、教育在線文庫等三十餘種,並主持新世紀教育文庫的編選與出版工作。在中國內外學術刊物上發表論文四百餘篇。曾多次主持聯合國教科文組織委託研究項目、國家自然科學基金項目、國家社會科學基金項目及省級研究項目。獲得中國改革開放30年教育風雲人物、中國教育60年60人、珠華十大教育英才等稱號。


1章 中國古代教育思想的起源與發展
第02章 中國古代教育思想的主要特質
第03章 中國古代教育思想的理論基礎
第04章 中國古代的德育觀
第05章 中國古代的教學論
第06章 中國古代的教師說
第07章 中國古代的讀書法
第08章 科舉與中國古代教育
第09章 書院與中國古代教育
第10章 蒙學與中國古代教育


怐爾?韓魯蛋老師的寵物獸

  讀過《仙島小學》的小朋友都知道,仙島上的小學生都帶寵物獸上學。

  韓魯蛋老師也養過寵物獸──「繩之以□(ㄈㄚˇ)獸」!「□獸」具有「用犄角分辨真話或謊言、好人或壞人」的神奇能力

  童年時期的韓老師一聽說仙獸店在打折促銷,立刻央求爸媽買這款隱身型寵物獸給他。不過,興高采烈提了空空的籃子回家後,韓老師卻叫不出寵物獸。他跑回去問老闆,老闆才很不好意思的說:「想召喚牠,需要專綑『假仙』的第二代綑仙索──那是『遛』□獸必備的寵物繩,而且為了避免壞人亂竄,害繩之以□獸撞錯對象,也得用綑仙索先制伏壞人……但綑仙索成本太高,我們無法進貨,因此,店裡才特價清倉。」

  「既然沒附綑仙索,怎麼還賣這款寵物獸?」還是小學生的韓老師無奈的問。

  「特價商品,恕不保固!貨物出門,概不退換!」老闆心虛的關門送客,口裡喃喃的說:「上次進了條綑仙索,結果先綑住自己……」

  因此,韓老師才明白──想養繩之以□獸,得先擁有抓得到壞人的神奇繩索,否則一點用處都沒有。

  後來,韓老師時常在「再來仙島夏令營」安排寵物獸課程,取悅小朋友也安慰自己……

  仙島上有很多趣事,但我一直無法決定先寫那一則,我請教一位朋友的朋友的朋友,後來變成我朋友的朋友──

  「泥覺逗先雪哪鍋故數好?」我問。

  「你說什麼 ?」朋友說:「對不起,我沒聽清楚……」

  「你倔得兇寫挪個誤事豪?」我再問。

  「什麼……?」朋友皺著眉頭說:「你含魯蛋說話,誰聽得懂呀!」

  「謝謝你!」我知道該寫誰的故事了──因此決定先介紹韓魯蛋老師的夏令營。

  又有朋友問我為什麼寫「魯」蛋,不寫「滷」蛋……那是因為我在府城讀書的時候,問過賣魯味的老闆同樣問題,他說:「我查過異體字字典,滷=□,滷=鹵,鹵=魯,所以『滷』和『魯』應該相互通用……更何況我的魯味店開在『全臺首學』孔廟附近,孔子是魯國人,用『魯』字感覺文雅些。」

  我咬了一口老闆的招牌魯蛋,果真有點《論語》的味道……所以,無論魯味、魯蛋或魯肉飯,我都用「魯」字了。

推薦文
成語.仙獸.叛逆的童話
◎林文寶

  這一輩的孩子需要歷史,沒有記憶的人,忘記土地滋養的人,是沒有靈魂的人。這世代的孩子,在這科技媒體如此發達的社會,逐漸缺乏土地的滋養與洗禮。

  全球化的襲捲,人們愈來愈不重視自己的文化,反倒追求時尚的外國文化,只為了不落後及方便。就兒童書市而言,很大的比例是從國外翻譯過來的,或許他們的創作真的比國內創作優秀,但是看這些翻譯作品,總覺得少了一份東西與感覺,想了想到底是什麼東西?終於想通了,是心裡那隻孤獨的獸。

  我們這一代的人,與土地的情感深厚,我們知道土地對我們的重要,我們珍惜它;但時代不同了,人們對於土地的情感明顯薄弱,因為他們與土地的關係不再像我們那麼深了,沒有了連結,不能怪誰,對土地的情感就變成我心裡那隻孤獨的獸。

  直到看到哲璋的仙島童話,我那隻孤獨的獸終於解渴,而且還為我那隻孤獨的獸,找到許多同伴,真是雀躍。哲璋讓文字躍然紙上,成為一隻隻的仙獸,展開一場有趣的遊戲。枯燥的成語,幻化成獸,成語的含意被投射到獸的特性;成語不只能變身為獸,也能成為法術或道具,符合成語意義,發揮效用,連咒語也引用中國古籍字詞。細細品嘗整本書的情節與思想,皆與韓非子息息相關,真是令人驚歎與感動。

  這或許與哲璋是中文系的背景有關,他運用自己的所學專長,並且把它運用到故事裡面,極具創意,非常有意思。獸不見得每個人都喜歡,但是,當把獸變成寵物,再加上這些寵物獸擁有法力,可以幫助牠的主人,我看是沒有人不喜歡的。看似無厘頭的拼裝,裡面卻飽藏文化的深意,在歡笑之餘,還能感受到傳統的芬芳。

  這些成語要拼貼成一個童話故事,其實並不容易,需倚靠想像力與掰扯的工夫當做接著劑,才能把這些東西拼接得漂亮。把一些奇奇怪怪的東西拼接在一起,本來就讓人覺得突兀;但有趣的是,也因為無厘頭有趣的接著,反而讓故事產生意想不到的趣味,我敢保證小孩子絕對會喜歡。原本生硬的成語,透過具象化已經讓人驚豔,再透過劇情無厘頭的銜接,更讓人發笑。

  《再來仙島夏令營》並沒有傳統的死板說教,再加上哲璋選擇了流行的趣味,變成現在孩子絕對會喜歡的作品,哲璋在傳統與現代中間取得了平衡,難能可貴。另外,這個童話是叛逆的,怎麼說呢?哲璋不乖乖的把成語使用在語句當中,讓文詞簡單優美,卻選擇把成語變成一隻隻的仙獸寵物,從文字 2D變成怪獸3D,沒想到我平常一直在說的文化創意產業,哲璋竟然可以用在這裡,並且發揮得這麼好。我真的很開心也很驕傲,哲璋把這些傳統文化的獸介紹給每個孩子,也告訴這些孩子,他們的長輩有著跟他們一樣的獸。最重要的是,我看到哲璋童話中所飄散出這片土地的人情味與智慧。

  我應該也來養一隻「三日不讀書,面目可憎獸」,讓我的學生知道若不經常讀書會有多醜陋。

(本文作者為國立臺東大學榮譽教授)




其 他 著 作