{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
日本人也不知道的日本語3:敬語、人物對話、書信書寫、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
定價87.00元
8
折優惠:
HK$69.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
新譯樂府詩選
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789571454030
溫洪隆、溫強/注譯
三民
2010年10月01日
130.00 元
HK$ 117
詳
細
資
料
* 規格:平裝 / 478頁 / 25k / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
分
類
文學小說
>
中國古典文學
>
詩詞曲賦
同
類
書
推
薦
每天追一齣大唐詩人穿越劇:看大唐詩人彎彎繞繞的人生劇場,細讀人人都是男主角的才華較勁
【有故事的唐詩宋詞套書(二版)】(二冊):《有故事的唐詩(二版)》、《有故事的宋詞(二版)》
有故事的宋詞(二版):經典名句是這樣來的
有故事的唐詩(二版):經典名句是這樣來的
倚晚晴樓詩?:胡國賢古典詩集
內
容
簡
介
@「樂府詩」最初指的是由樂府採集、可以配樂演唱的詩歌,主政者可以藉此觀風俗,知民情。由於它來自民間,語言大都生動形象,樸素自然,且強於敘事,表現方法豐富多彩,為古典詩歌注入一股清涼活水,啟發、滋養無數詩人效法創作。宋朝郭茂倩所編的《樂府詩集》,收錄上起陶唐,下至五代的樂府歌辭,內容徵引浩博,援據精審,被譽為「樂府中第一善本」。本書依其分類,選錄其中二一二首樂府詩精華加以注譯研析。詩歌本文以四庫全書本為主,詳為校勘與補正。每類歌辭下皆有文字說明其由來,注釋力求言之有據,語譯則以原韻翻譯成白話,保留原詩韻味。研析不管談論詩歌主旨與藝術特色,或說明作者、創作時間等問題,都能面面俱到,精采深入,引領讀者進入樂府詩歌的無邪世界中盡情遨遊。
書
評
其 他 著 作