每一個國家或民族都有自己的一套溝通系統,像我們是用中文溝通,而英語系國家當然就是用英文溝通了。語言反映出使用該語言的民族或國家的生活習慣與社會文化,是經過長長久久時間所累積而成的生活智慧果實,所以學習一種語言也就等於是在學習一個國家或民族的生活與文化觀。當然,中國文化與英美文化不盡相同,不可能完全對應到,所以各自的語言多少就會有「牛頭不對馬嘴」的情況發生,例如英文是說「Never judge a book by its cover.」(不要只憑一本書的封面就評斷這本書的好壞。),轉換成中文卻是你我都熟悉的諺語:「勿以貌取人。」不同的說法顯示出不同面貌的語言特色,也讓我們認識到英語系國家的生活價值觀。