{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
地圖+地圖創意遊戲 (附行旅世界地圖包)
定價650.00元
8
折優惠:
HK$520
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
蒙娜麗莎微笑的嘴角
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789868538931
林文月
有鹿文化
2009年9月01日
93.00 元
HK$ 79.05
詳
細
資
料
* 叢書系列:看世界的方法
* 規格:平裝 / 256頁 / 25k / 普級 / 雙色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
看世界的方法
分
類
文學小說
>
文學研究
>
外國文學研究
同
類
書
推
薦
怪物大全(15周年全新封面燙金典藏精裝版)
Brotherhood & Sisterhood:A Historical Survey of Special Education Law in Macau, 1991-2014
譯者即叛徒?:從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況……資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享(作者簽名版)
功成行滿見真如:康士林教授八秩榮慶論文集
傳聲筒-閱讀筆記之二
內
容
簡
介
這是一種觀看的方式!
故事起源於一個事件:當世界名畫「蒙娜麗莎」到日本展出時,為了控制現場人潮,展出單位規定每個人只有二十秒的觀賞時間,還貼心地為大家準備放大鏡,以便能好好欣賞著名的「蒙娜麗莎的微笑」。但是,當每個用放大鏡觀賞的人,聚焦在嘴角的一抹微笑,只看到了這幅畫因為年代久遠而造成的龜裂痕跡,看不見的是這幅畫究竟美在哪裡……
事實上,欣賞一幅畫應該是整體性的,非盛傳的一抹微笑。而文學,又何嘗不然?
林文月從欣賞一幅畫的角度寫起,進而道出文藝欣賞的從容視野,甚至是一種看世界的方法。優雅、從容、開闊的視界,可以讓我們看到更多。無論是讀一首詩、創作一篇散文,或是欣賞一件藝術品,甚至在學術上的研究,林文月想要傳達的,正是這種美麗的世界觀。
用放大鏡去看「蒙娜麗莎」一定看不到那著名的微笑。但是,退個幾步,留一些時間,不只是談文論藝,即使生活也值得如此細細品味,豁達遠觀。
《蒙娜麗莎微笑的嘴角》不高調的談文學、論藝術,而是從每各生活小故事與體驗說起,再妮妮道來她多年對於文學、藝術、翻譯之所見與心得。書中所收錄的演講稿、評好友的書法與攝影、《源氏物語》之追記….都呈現出一種從容不迫的優雅,卻又精闢解析,顯示出她對於文學藝術深厚之功力,因而成為眾人推崇的文壇偶像。
「這一生和文字結下了深緣,讀書、教書,也寫書、譯書。」
「我用文字記錄生活,事過境遷,重讀那些文字,驚覺如果沒有文字,我的生活幾乎是空白的。」
「我不知道寫作的人可以為自己的作品解說到何種地步?我今天只能說,如果一個人的生理現象在不同階段會有不同風貌,創作也大概會在不同階段有不同風貌的吧。」 ~ 林文月
讀文學、說藝術、論翻譯,《蒙娜麗莎微笑的嘴角》集林文月近幾年來之書寫為主體:既能訪幽探微,汲文藝英華;復又追憶人事,覺察有情,無所不在。文章淡筆優雅,略帶古拙之趣,最能作為散文與論著兼得閒適、敏銳和廣闊的典範。
《蒙娜麗莎微笑的嘴角》除了林文月在文學、藝術、翻譯方面的文章之外,特別刊出了她珍藏多年從未曝光的私房照、莊靈先生的攝影作品、臺靜農先生的字畫,以及張大千最後一位入室弟子孫家勤先生的畫作等等。
附錄則收錄了林以亮先生、何寄澎先生撰寫的文章,分別談到林文月的翻譯、散文特色,與文學史的意義。
《蒙娜麗莎微笑的嘴角》之於林文月,正如同《饗宴》之於柏拉圖、《十日談》之於薄伽丘,也如同《蒙田筆記》之於蒙田──最見深入、完整和體系。
作者簡介
林文月
「林文月
她,讓最美好的留下來 ~ ~
跨越千年的時間界限 重現文化人的優雅與廣闊 」
當年台大校園流傳著,就讀中文系的林文月,每當她穿著高跟鞋「叩、叩、叩……」穿越中文系長廊時,所有人屏氣凝神、鴉雀無聲,就等待著女神的來到 ~ ~
《源氏物語》翻譯第一把交椅、正統散文大家、優雅姿態的女性代表、連雅堂的外孫女……這些加冕,都顯示林文月女士,讓人推崇的文人典範。
林文月作品常被國立編譯館,選入國、高中生中文課本教材,其中《翡冷翠在下雨》收錄在龍騰版高中國文課本第三冊。她的散文和遊記小品,筆意清暢、風格醇厚,淡淡字裡行間輻射溫暖與智慧的光芒。
有鹿將以文壇崇敬的優雅偶像,向對她景仰的讀者、從課文收錄她作品而了解的莘莘學子……透過這本《蒙娜麗莎微笑的嘴角》,介紹這位具有貴族優雅大氣的女性典範,告訴讀者原來藝術可以這麼親近,全然是你我生活的一部分
外祖父是《台灣通史》的作者連橫,上天給了林文月與生俱來的家世和美貌,但讓林文月如此迷人的,卻是她的努力與堅持。
林文月雖然是台灣人,卻誕生於上海的日租界,與日本孩童一起學習和成長。啟蒙教育是日語,12歲返台後則接受中國語文教育,使得她自然通曉中、日兩國語文,也為之後她在中日比較文學和翻譯日本文學名著的成就上奠下基石。
考大學時,林文月同時考上了台大中文系和師大藝術系,她選擇了前者就讀,卻也說明了她在美術方面亦有天分。1959年台灣大學中文研究所畢業後留母校執教,於1993年退休。翌年獲贈台灣大學中文系名譽教授。曾任美國西雅圖華盛頓大學、史丹福大學、加州柏克萊大學,及捷克查理大學客座教授。專長為六朝至唐的文學研究,尤以「陶、謝詩」為最。
林文月在寫作方向分為三方面:論文類有《謝靈運及其詩》、《中古文學論叢》等五種,翻譯類有《源氏物語》、《枕草子》等六種,散文類有《京都一年》、《人物速寫》等十二種。散文作品曾獲得中興文藝獎、中國時報散文類推薦獎等。翻譯類曾獲得國家文藝獎成就獎,1987年獲為香港翻譯學會榮譽會員。
林文月的散文,早年多富哲理,後來則以抒情感性為主,但都不失正規散文的體例。如同她所研究的陶淵明和謝靈運,林文月的散文時而質樸淡雅如陶詩,又時而華麗真切如謝詩,集冷筆與熱筆於一身,有種從容不迫的氣度。
除了散文創作,耗時五年的《源氏物語》中譯本,讓她從此與日本文學脫離不了關係,也開展了台灣中日比較文學的研究。寫文、譯文之外,林文月也繪畫,特別擅長素描和仕女工筆畫。加上她的先生郭豫倫也是知名畫家,因此林文月著作裡的插圖或是書籍封面,很多都是由她自己、郭豫倫,或是兩人合力繪製完成的。
集學術、翻譯、散文創作和繪畫於一身,林文月自有一股淡香撲鼻,令人難以忘懷。
目
錄
自
序
X娜麗莎微笑的嘴角──談文藝欣賞的一種態度
2.視靈七十--莊靈攝影展序
3.美好的記憶--為孫家勤八十回顧展書
4.《擬古》--學術研究與文學創作之結合
5.游於藝--回首譯途
6.〈歸鳥〉幾隻--談外文資料對古典文學研究的影響
7.平岡武夫教授的《白居易》
8.中日翻譯界小型座談會追記──兼介日譯本《殺夫》之誕生
9.千載難逢竟逢--《源氏物語》千年紀大會追記
10.身經喪亂--臺靜農教授傳略
附錄
翻譯和國民外交◎林以亮(宋淇)
林文月散文的特色與文學史意義◎何寄澎
林文月著作年表
書
評
其 他 著 作
1.
百年仰望:20位名人心目中的民國人物
2.
破天而降的文明人
3.
千載難逢竟逢
4.
作品
5.
南丁格爾──戰火中的護理先鋒
6.
南丁格爾
7.
居禮夫人
8.
京都一年(修訂二版)
9.
孔子
10.
讀中文系的人
11.
最初的讀者(DVD)
12.
寫我的書
13.
生活可以如此美好──林文月自選集
14.
生活可以如此美好──林文月自選集
15.
和泉式部日記-三民叢刊155
16.
山水與古典-三民叢刊133