庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
格雷的五十道陰影I:調教(電影封面版)
  • 定價127.00元
  • 8 折優惠:HK$101.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
文字的眾母親:活版印刷之旅

文字的眾母親:活版印刷之旅

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789570523409
李鳳新
台灣商務
2009年2月01日
83.00  元
HK$ 70.55  







* 規格:平裝 / 112頁 / 16k / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣




藝術設計 > 設計 > 設計方法 > 其他















  這是一本關於「文字」的寫真集。

  也是一趟輕鬆橫越東方到西方、縱跨古今活字印刷的文化記憶之旅。

  以隨筆和攝影將東西文字傳播史和活字生命記錄於書籍型態,本書或許是唯一和最後的一本。

  本書難得之處,在於深入幾乎是禁地的法國國家印刷廠內部,為當今屈指可數世界最古老的印刷廠,拍攝珍貴的照片紀錄。大日本印刷廠「直雕」活字的細膩雕刻絕技,與專業師傅的最後身影。透過名攝影家港千尋觀察細膩的文字和充滿人文風格的影像呈現。

本書特色

  ★令人驚豔的「活字版印刷」專題書!

  ★穿插大量珍貴圖片,一睹傳統印刷工藝之美。

作者簡介

港千尋(Chihiro Minato)

  1960年出生於日本神奈川縣。國際知名攝影家、評論家、影像人類學家,大學教授及藝術策展人。1984年早稻田大學政治經濟學系畢業,獲南美基金前往南美洲各地長期停留後,自1985年起,以巴黎為據點,展開攝影家及評論家的活動。1995年起任教於多摩美術大學資訊設計系及美術學系教授。舉辦過多項攝影個展,作品並獲法國國家圖書館、東京都攝影美術館及紐約現代美術館等館收藏。2007年任第52屆威尼斯藝術雙年展日本館策館人(同名展覽,並編輯《岡部昌生──我們的過去裡,有沒有未來?──光的黑暗面》)。

譯者簡介

李鳳新

  筆名墨科。1967年出生,旅居法、日、台,以文化哲學與藝術相關方面的寫作、及中法日文翻譯為主。歷中國文學及西洋藝術史與考古學研究,曾任國際藝術節藝術企劃、展覽導讀策劃與翻譯等工作。譯作《製造敵人的文化》、《邁向世界共和國》,及中川陽介導演的電影《日正當中的星空》劇本等。



台灣版作者序 字體溫╱港千尋
深處的歷史,或者旅行的開始
活字裡有聲音與熱度
國王的文字
玻璃的照片
內麗女士
東方文字專家的世界
旅行的漢字
驚異神奇的直雕
未來的母型
作者跋
譯者後記 一刻一生、一字一世界╱李鳳新



台灣版作者序

字體溫

  這本書的照片,是從二○○四年一直拍到二○○六年的照片。雖然是距今不久以前的事,但當時拍下的那些工作現場都已經不在了。當然,作為各自代表法國和日本的大印刷廠,這兩座大廠依然健在,唯獨活字版印刷部門消失。時代變化的速度,已快到連抓住瞬間剎那的攝影都要追趕不上了。尤其這本攝影集出版以來,已過一年,對此感觸更深。也就是說,拍攝本書照片的時期,雖然很短,然而,真正記錄下來的,難道不是漫長時間結束的?那?我感覺到,收錄在書裡的照片,似乎就在始於古騰堡的活字版印刷之漫長歷史結束,而印刷與書籍的新時代剛開始的時候記錄下來的。

  被印刷出來的文字,是在人的手中耗費很長時間製作出來的。法國國家印刷廠,就是這樣的地方。從克勞德?加拉蒙設計鼎鼎大名的加拉蒙體開始,許多知名的字體都在這裡誕生。然而,不只是西歐字母而已,這座印刷廠製作從阿拉伯文、希伯來文到埃及象形文等全世界語文的活字,並以之印刷出許多重要典籍。

  封面使用的照片就是來自那些典籍中的一本,即史上最初的漢法拉文辭典,雖然是拿破崙一世敕令編纂的辭典,但是用以印刷該辭典的中文字,則是在皇家印刷廠耗費大約一世紀的歲月雕刻的木活字。儘管說那是歐洲人首次嘗試將中文系統化的成果,但翻閱法國國家印刷廠僅存的一本《漢字西譯》時,我卻體會到與這段歷史有別的另一番不可思議的感受。

  收在該書的中文字,有很多是現在已不使用,直到翻開那一刻才第一次目睹的東西。就所謂初相遇的這層意義下,對十八世紀的法國人而言,照理說應該也是同樣的感覺,但他們注視文字時,或許是帶著獨特的感覺雕刻出理想造型的字體吧。那些活字顯露出,每一個字都儀表堂堂,都是一筆一劃認真雕刻出來的字。或許因為我是熟悉篆刻的東方人,所以會有這種感覺。不過,就在讀著那些中文字的法文與拉丁文翻譯註解,想像文字橫度的迢迢遠程旅行時,我領略到,活字本身也擁有生命。

  這種感覺與一般的意象也許相反。因為,比起親筆手寫的字,金屬活字給人的感覺通常只是機械般的冰冷罷了。但是,不管是哪一個活字,都和人一樣擁有獨特的履歷:字體原型被雕刻出,然後母型被翻製出來,然後將高熱中熔解的合金灌進模型,而製作出鉛字,這是製作的過程;更進一步地,檢字、排版、一再地試印調整,這是印刷的過程。在這些過程中,人們一直是左右相反地盯著文字、並這樣雕刻、檢選文字。一個文字裡,就隱藏著許多獨特感覺的手和眼睛。而且,有時甚至連時代、地點都相隔遙遠,而彼此陌生的人之間的身體與感覺,就濃縮、凝聚在一個文字裡。  因此,無疑地,不管是哪個活字裡,都有各自的體溫。那也是在有限的時空下,思慮如何有效率地製作、印刷漂亮文字的,既沉靜又熱情地向智慧挑戰的溫度。我在拍攝那些最後的現場時,同時確信,縱使活字被棄不用,活字永遠都懷著一顆溫暖的心等待著。

  活字裡保存著特定時空下人們眼裡與手中的記憶。即使已到所有書籍都能從網路上閱讀的時代了,相信這份記憶不會因此就消失。不如說,與產生此記憶的時空分開存在的電子化書籍,正是因應如此的新時代而誕生的吧。

  而這份記憶的一部分,又在擁有豐富漢字文化的台灣出版,對筆者來說,對這本書來說,都是無比的幸運。我由衷地感謝為嶄新的旅行開啟門扉的出版社與譯者。

二○○八年 於巴黎 港 千尋




其 他 著 作