{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
日本人也不知道的日本語3:敬語、人物對話、書信書寫、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
定價87.00元
8
折優惠:
HK$69.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
媒介與傳播的里程碑
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866816567
張淑彩、趙偉妏
韋伯
2008年10月01日
127.00 元
HK$ 114.3
詳
細
資
料
* 規格:平裝 / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
分
類
社會科學
>
大眾傳播/新聞學
同
類
書
推
薦
話說文學編輯
醫者無懼:從中東戰區到非洲煙硝之地,行遍二十一世紀砲火最猛烈的戰場,外科醫生從事人道救援25年的生死故事
疫情下的線上靈性、宗教傳播研究
傳承與創新:中華傳播研究40年
「國際傳播」國際化
內
容
簡
介
本書以綜觀方式,深入剖析媒介與傳播兩者間的歷史脈絡。除了回顧傳播發展歷史,更概述各階段中具代表性之理論概念與分析架構,藉以探討媒介發展歷史中諸多衍生而出的概念。本書深入探討對大眾傳介發展重要的理論巨擘:拉查斯菲、阿多諾、殷尼斯、麥克魯漢、霍爾、哈伯瑪斯等十多位學者。本書由「大眾」一詞入手,分別討論大眾傳播、大眾文化與大眾概念的消逝等概念;接續以「日常生活」作為討論範疇,探尋文化與傳播、傳播與科技、以及互動關係等議題;最後進一步介紹傳播中隱含之意識型態、公共領域、以及新興之「向語言轉」領域概念。
作者簡介
Karen Sanders
目前任教於英國雪菲爾大學(Sheffield University),講授倫理與政治溝通相關課程,曾任英國航運協會新聞與國會辦事處的處長及多所國際大學的客座講師等。本書作者主要的研究方向包括傳統、國族認同以及大眾媒體,特別是在拉丁美洲和歐洲脈絡之下的狀況,以及以上主題於媒體和公眾領域裡的發展情況。
譯者簡介
張淑彩
(負責本書第四、六、七、八章的翻譯)
美國北德州大學新聞研究所碩士,畢業後即服務於政府機關,同時擔任兼職筆譯員,原筆譯工作主要包括政府文件中英譯,目前則以教英文和翻譯工作為主要興趣。現為東吳大學語言教學中心講師,並於台灣師範大學翻譯研究所進修。
譯有《網路學術資源技巧:教您從網路尋找文獻與發現資料》(韋伯文化出版)
趙偉妏
(負責本書緒論第一、二、三、五、九章、結論的翻譯)
中正大學傳播學系學士
交通大學傳播研究所碩士班
譯有《教您如何做文化暨媒介研究》、《媒介、科技與社會》、《媒介、文化與社會理論》、《論消費文化與後現代性》(韋伯文化出版)
目
錄
謝詞
緒論
第一部分 群眾
第一章 大眾傳播:拉查斯菲、阿多諾、莫頓
第二章 大眾文化:霍克海默、阿多諾、布萊希特、班雅明
第三章 群眾的消逝:莫頓、拉查斯菲、萊斯曼、凱茲
第四章 文化與傳播:李維斯、赫嘉特、威廉斯
第五章 傳播與科技:殷尼斯、麥克魯漢
第六章 傳播即互動:高夫曼與葛芬柯
第七章 溝通與語言:奧斯汀、格萊斯、薩克、李文生
第八章 傳播即意識型態:霍爾
第九章 傳播與公共性:哈伯瑪斯
結論
索引
書
評
其 他 著 作