一九六一年秋天,張愛玲先訪台灣,再到香港。一九六三年三月,張愛玲寫下一篇英文遊記〈A Return To The Frontier〉,發表於美國雜誌《The Reporter》,在當時台灣文學界,引起了極大的迴響。二○○七年十一月,張愛玲的遺產繼承人宋以朗從家裡面一箱箱的張愛玲資料中,發現了一篇極為珍貴的文稿——〈重訪邊城〉,那是根據張愛玲本人在台灣和香港的短期旅遊經驗,所寫下的完整遊記!讓人驚喜的是,它不是從英文版直接翻譯,而是張愛玲重新寫過的中文版本。台灣與香港,在張愛玲眼中皆屬『邊城』,透過她的眼睛,我們彷彿穿越時光,看見了一個煥發著奇特生命力的台灣,以及舊時香港色香味俱全的日常生活。
本書收錄最新發現的張愛玲文稿,包括遊記〈重訪邊城〉及其英文版本〈A Return To The Frontier〉、短篇小說〈鬱金香〉和短文〈天地人〉。
一九六一年秋,張愛玲先訪台灣,再到香港,這是張愛玲有生之年唯一一次造訪台灣。一九六三年三月,張愛玲將此行的見聞寫成一篇英文遊記〈A Return To The Frontier〉,發表于美國雜誌《The Reporter》。張愛玲此次訪台會見了不少台灣文學界人士,如王禎和、白先勇等,而這篇英文遊記也在當時的台灣文學界引起了極大迴響。
二 ○○七年,張愛玲作品的版權繼承人宋以朗重新整理家中的張愛玲資料,沒想到卻找出三十四頁張愛玲從未發表過的〈重訪邊城〉中文手稿,且經過比對,發現這並不是〈A Return To The Frontier〉的中譯本,而是張愛玲在一九八○年代以中文重新寫作的版本。對張愛玲研究者及讀者而言,中文及英文版本皆屬珍貴的文稿,本書特別將兩篇文章皆收錄進來。但〈重訪邊城〉的手稿由於年代久遠,部分字跡已模糊難辨,書中將以空格代替。