{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
比利戰爭【完整新譯本】
定價117.00元
8
折優惠:
HK$93.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
變形記
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789574452477
呂健忠
書林出版有限公司
2008年9月01日
160.00 元
HK$ 136
詳
細
資
料
* 叢書系列:西洋文學
* 規格:平裝 / 544頁 / 25k / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
西洋文學
分
類
文學小說
>
詩
>
外國詩
同
類
書
推
薦
歷史圈套裡的獨白:波蘭當代詩選百首
浪鳥集:泰戈爾《漂鳥集》台文版
讀谷川的詩:谷川俊太郎詩選全集1+2
艾略特詩選:〈荒原〉、〈四重奏〉及其他觀察【首刷特贈馬克.塞維林設計,艾略特藏書票復刻版】
夜空穿透傷(作者親簽版)
內
容
簡
介
《變形記》是奧維德的代表作,全詩15卷,結構可分為序詩、宇宙的開創、神的故事、男女英雄的故事、歷史人物的事跡、結尾。內容取材於古希臘羅馬神話,根據古希臘哲學家畢達哥拉斯的“靈魂輪迴”理論,用變形,即人由於某種原因被變成動物、植物、星星、石頭等這一線索貫穿全書,共包括大小故事250多個(其中以愛情故事為主)。
本書特色
集希臘羅馬神話之大成
上古歐洲史詩傳統絕響之作,從天地玄黃到奧古斯都登基,奧維德以變形主題貫串希臘神話與羅馬歷史,藉細膩的心理描寫鋪陳眼界宏偉的宇宙演化過程,揭露人類行為的動機與執迷,多視角呈現人面臨壓力時的反應。他擷取歷代作家的神話創作為個人創作的素材,成就一部西洋神話的「易經」,在無常的生命世界闡明一個永恆的真理:現象無常是宇宙唯一的常道。
「陰性書寫」
奧維德透過獨樹一幟「陰性書寫」筆觸的多方面揭露普受忽視的女性世界與心理。舉凡現代媒體有機會看到的社會新聞,甚至小說家以及八卦與非八卦讀者咸感興味盎然的故事,在他筆下樣樣不缺。他把時間意識引入神話舞台,描寫形體變化也同時啟迪因心性蛻變而提昇精神境界的可能。
首本繁體翻譯
在繁體中文首見的這個全譯本,譯者累積翻譯西洋古典詩二十年的經驗,亦步亦趨揣摩奧維德宏觀的視野、細膩的觀察和練達的機鋒,佐以深入淺出的序文、要言不繁的注釋、詳盡的細目結構和詞彙索引,以及希臘羅馬專有名詞對照表,全方位呈現詩人慧心所見的變形神話。
作者簡介
天生的詩人 奧維德 Publius Ovidius Naso (Ovid),(43 BC-AD17)
以「博學詩人」知名的羅馬帝國才子,因不忍辜負天生的才華而放棄安穩的公職生涯。取材於熱戀之道推出的「愛經四書」奠定了他在當代詩壇的地位,也使他發覺自己洞識所在為情場男女的心理狀態。基於對女人處境的同情,他描寫女性的心理入木三分,這在虛擬為情所困的《擬情詩》中發揮得淋漓盡致。完成名山事業所繫的《變形記》之後,生平最後九年受奧古斯都文字獄之害,流放期間客死於黑海之濱。他的創作可分為三個時期,早期作品主要是用哀歌體格律寫成的各種愛情詩,包括《戀歌》、《列女志》、《愛的藝術》、《論容飾》、《愛的醫療》等。 創作成熟時期的作品是長詩《變形記》和《歲時記》。後期作品主要是《哀歌》和《黑海零簡》。
譯者簡介
呂健忠
矢志翻譯西洋經典,盼能藉此推廣經典閱讀。已出版重要譯作包括《馬克白:逐行注釋新譯本》、《情慾幽林:西洋上古情慾文學選集》、《情慾花園:西洋中古時代與文藝復興情慾文選》、馬基維利《李維羅馬史疏義》、《丘比德與賽姬︰女性心靈的發展》、《易卜生戲劇全集》(一)(二)、《奧瑞斯泰亞:逐行注釋全譯本》。
目
錄
003中文版
序
鶩n
014結目結構
024希臘羅馬專有名詞對照表
026奧微德的地中海世界地圖
001卷一
027卷二
057卷三
085卷四
115卷五
143卷六
169卷七
199卷八
229卷九
259卷十
287卷十一
315卷十二
339卷十三
375卷十四
407卷十五
439引用書目
443索引
序
top
中文版序
中譯緣起
希臘神話是我浸淫超過三十年的領域。早在大學時期,我就把整套希臘悲劇讀完了。畢業後留校任助教期間,在《幼獅少年》寫了一系列的希臘神話故事,寫出興趣,可是難以盡情發揮。研究所畢業之後,在補習班教書期間,我開始進行希臘神話故事彙編的工作,直到離開補教界仍未完成,接著展開翻譯志業的新生涯,再也沒有時間續完舊作。這期間,我個人在西洋古典領域的興趣早已不限於希臘文學,終於發現神話世界的新星——奧維德的《變形記》。最近幾年,數度前往輔仁大學的西洋古典暨中世紀文化學程就希臘與羅馬文學作專題演講,又有機會重溫那一片新大陸。由於上述的經驗,前年暑假書林邀我寫一本希臘神話方面的書,我豪不猶豫就答應,接著開始構思體例與大綱,頓然領悟到當年矢志翻譯的初衷:自知寫不出一流的作品,總可以努力翻譯出一流的作品。市面上的神話彙編,我看過的數以打計,再怎麼好也總覺得少了一份創意。沒有創意的書,寫得再好也頂多只是二流,與其寫一本注定不可能超越二流的書,何不翻譯一本絲毫無愧於創意經典的神話名作?現在,我把這成果獻給所有喜歡神話的讀者。
書
評
其 他 著 作
1.
文字書寫的歷史
2.
索福克里斯全集I伊底帕斯三部曲
3.
英國文學史略(修訂版)
4.
新編西洋文學概論:上古迄文藝復興(修訂版)
5.
近代西洋文學:新古典主義迄現代
6.
奧瑞斯泰亞:阿格門儂 奠酒人 和善女神》逐行注釋全譯本
7.
貓大屠殺:法國文化史鉤沉
8.
李維羅馬史疏義