庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
小飛人逗管家

小飛人逗管家

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866582271
陳靜芳
天下雜誌
2008年9月03日
93.00  元
HK$ 74.4  







* 叢書系列:童書-讀本
* 規格:平裝 / 256頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 全彩 / 初版
* 出版地:台灣


童書-讀本


童書/青少年文學 > 兒童文學 > 其它









讓林格倫的小飛人,陪伴每個渴望新鮮事的孩子

  我是小飛人卡爾森,住在弟弟家的屋頂上。弟弟最近好可憐哪!媽媽到鄉下養病,爸爸去倫敦出差,哥哥姊姊又疑似罹患猩紅熱,得住院隔離。可是大人不知道少了哪根筋,竟然請了兇巴巴的管家波克小姐住到家裡,打理家務,照顧孩子。

  不是我愛挑剔,可是這管家還真討厭。她脾氣差,老是板著臉孔,人又吝嗇,更過分的是,他還打了我的小老弟,把他關在房間裡。身為弟弟最好的朋友,我當然得親自出馬,帶他逃出窗外透透氣。我也得不時使出幾招,逗逗管家,給她一點點教訓,讓她明白,要對我們好一點才行。誰是世界上最有義氣的好朋友?當然是我卡爾森啦!我保證,只要有我在,就算最親愛的家人暫時不在身邊,弟弟也不會乏人照顧,而且一定過得開心愉快!

  弟弟和大多數的人一樣,是個平凡的孩子,雖然有著家人的寵愛,但是生活就是少了點驚喜與樂趣。直到有一天,弟弟眺望著窗外時,一個背上裝著螺旋槳的胖叔叔飛了過來,許多不平凡的事情也跟著發生……

  本系列的主角小飛人卡爾森,十分任性,但是卻討人喜歡。他靠著背上的螺旋槳在四處飛行,並進入弟弟的世界,為平凡的弟弟,創造最不平凡的童年生活。

作者簡介

阿思緹.林格倫(Astrid Lindgren, 1907—2002)

  瑞典童書作家,曾撰寫數十部繪本與兒童小說,1940年代出版的【長襪皮皮】系列廣受喜愛。林格倫獲獎無數,包括國際安徒生獎、德國書商和平獎、瑞典國家文學獎、德國青少年文學獎……等,其作品除了翻譯成數十種語言之外,也改編成電影、電視節目與戲劇。她相當關懷社會,強調人道精神。2002年逝世後,瑞典政府以她的名字成立兒童文學大獎,一方面紀念這位舉世聞名的國寶級作家,同時提供高額獎金,鼓勵創作,備受國際矚目。

繪者簡介

伊蓉.威克蘭(Ilon Wikland)

  1930年出生於艾沙尼亞,14歲移居瑞典,現居斯德哥爾摩。威克蘭畫風多元細膩,於1954年開始為林格倫的《米歐.我的兒子》(Mio min mio)作畫,之後幾乎所有林格倫作品的插畫,都出自她的畫筆。

譯者簡介

陳靜芳(Jamie Chen)

  國立中山大學外文研究所碩士。譯有時報開卷好書《鯨騎士》、史蒂芬.金《桃樂絲的秘密》、美國舞蹈家鄧肯女士自傳《舞者之歌—鄧肯回憶錄》、《未完成的肖像—在賈克梅第的巴黎畫室》、麥可.康納利《詩人》和《黑暗回聲》、哈尼夫.庫雷西《全日午夜》和《蓋布瑞的禮物》,以及譯自瑞典文的《微笑的狗》(Hunden som log)和《陽光草地》(Sunna?ng)等書。現居瑞典。譯者網站:www.jamie.se



屋頂上的卡爾森又飛來啦
到卡爾森家
卡爾森的『氣怒』法
卡爾森請吃甜麵包捲大餐
卡爾森和電視
卡爾森專線
瓦薩區的迷你鬼
卡爾森才不是鬼,卡爾森只是卡爾森
高雅的少女飛呀飛
英俊瀟灑、聰明絕頂,而且胖得剛剛好……



推薦序

小飛人卡爾森:帶著小朋友飛向夢想 /劉鳳芯

  二十世紀的林格倫,在當今世界兒童文學圈仍享有不墜的天后地位,固然由於作者本人是個奇葩——喔,老天,瞧瞧她筆耕逾四十載,既優遊於童話、偵探故事、奇幻、寫實、長篇、小品故事各文體,還能融合不同文體於一書,再想想她於作家角色之外,同時還是母親、人妻、編輯,也是具備相當勇氣和正義感的社會意見領袖;此外,想想作為一個人,林格倫活得長壽,不僅目睹世界步入二十一世紀,並且七十來歲還能上樹,怎不是個令人敬佩與折服的奇女子!

  不過,我們也不能忽略那片提供她寫作素材,並孕育她對兒童理解的土地與文化。作家筆下每個字句,必然蘊含著作家腳下那片土壤所散發的氣息。身處亞熱帶的我們,想到瑞典,腦袋立刻浮現的恐怕是諾基亞手機、是宜家家具、是富豪汽車,不過別忘了,還有兒童文學。早在六○、七○年代,當美國的老師和圖書館員還為了一個小男孩和一群野獸整整三個跨頁瘋狂舞於月光之下的畫面,遲躇於《野獸國》這本書「是否該禁」的天人交戰,瑞典的兒童/青少年文學作品早已超越這些擔憂,以其直言不諱的內容和恆久的議題,成為瑞典出口世界的「文化創意」產品。瑞典的兒童文學走在北美、甚至西歐之先,還有一些例證可尋:比方,十九、二十世紀之交,瑞典的小學已經開始推行閱讀、二戰結束的四○年代後期,瑞典已締造又一波兒童文學黃金時期(當然,這與該國在二戰期間選擇不戰而降,經濟社會損失較歐美其他國家為少可能有關),而林格倫不僅參與四○年代瑞典兒童文學的高峰,也是這樣的兒童文學環境,滋養她寫出一本又一本膾炙世界人口的兒童文學傑作。

  四○年代,林格倫先以自由不拘、獨立堅強的女孩「長襪皮皮」及其種種事蹟,滿足了瑞典與普世兒童的渴望;五、六○年代,她再以【小飛人】系列,創造出另一個住在屋頂的卡爾森叔叔。卡爾森如巴瑞筆下的彼得潘,同樣具有飛行能力,並像小飛俠一般不願長大;卡爾森愛玩、要玩,而且希望一直不停的玩,要玩得引起旁人注意,要玩得大人洋相出盡、盡失權威。卡爾森也像彼得潘一樣變化莫測、難以取悅、得意驕傲、跋扈難馴,他看似一名「正值黃金歲數」的男子,但實際上卻又更像個「胖得誇張的小學童」,行止時常甚至比書中名符其實的小男孩弟弟更像個小弟弟。

  在英國劇作家巴瑞的筆下,彼得潘的存在與身分,始終曖昧;而他住在夢幻島、不用吃也不必喝,亦非常人能為;此外,彼得潘強行帶走孩子,在父母心中烙下無盡憾恨與驚懼。但林格倫的卡爾森叔叔則有不一樣的塑形,他雖來自奇幻,但大多時間卻在人類世界與人類共存,不僅住在尋常人家的屋頂,且獲得尋常人家弟弟父母兄姐、同學、親戚、甚至最不具想像力的管家波克小姐的接納與認可。在第一集之初,弟弟的爸媽確實幾度懷疑卡爾森的真實性,總以為卡爾森是么子的想像朋友,但自從大家見了面,書中大人彷彿瞬間擱置或解除了不信,順利接納卡爾森此非人叔叔。說卡爾森非人,不只在於他類似機器人的身體裝置,他扮鬼、佯裝野巫婆的形象、以及他作為弟弟玩伴的「玩具」角色,也是卡爾森身分的可能暗示。不過,此系列書中成人對於卡爾森的接納,讓我們看到林格倫筆下大人更願意相信兒童、並尊重兒童想像。相較於美國童書作家蘇斯博士(Dr. Suess)於一九五七年所創造那隻「戴帽子的貓」,又或者另一位美國童書插畫家奈斯(Evaline Ness)於一九七一年所出版的凱迪克獎得獎作品《珊珊的月光》(Sam, Bangs, and Moonshine),【小飛人】顯然更能夠接納兒童所創造現實與想像並存的世界。

  會飛的卡爾森和史文森家么弟的關係,還如同宮崎駿動畫《龍貓》當中的大小龍貓與女孩。龍貓出現在片中女孩小梅及其姊姊在母親生病、父親忙於俯首寫作、而她們又才剛遷至新居,對周遭環境一片陌生的時刻,及時撫慰了兩個女孩孤獨、無助的心靈,並充盈她們的生活。在林格倫的【小飛人】系列中,卡爾森叔叔步入弟弟的生活,也是出現在後者缺少同齡手足、養寵物不成、以及後來母親生病、父親出差,家人一時都無法兼顧弟弟心理需要的關鍵時刻。卡爾森雖然喜說大話,但他的口頭禪「這只是微不足道的小事」對弟弟而言,卻又往往是一劑定心丸或可靠的後盾,讓弟弟能夠突破限制、放手嘗試。家長讀到卡爾森這句口頭禪,恐怕多有意見,確實,卡爾森也曾因為打破史文森太太心愛的蛋糕盤而要付出代價,但這位老兄的口頭禪卻讓我記起有位大學部學生曾說過:他幼時家長管教嚴厲,不僅禁止孩子摸東摸西,舉凡孩子弄壞東西,一定受到教訓,其結果是他即便已是大學生,日常行事仍顯膽怯,尤其不敢嘗新,甚至連影印機也不敢隨便按鈕,就是怕弄壞東西。看來讓孩子放手嘗試,才能尊重孩子的成長。

  林格倫巧妙安排一個既是大人又是小孩的卡爾森和弟弟成為玩伴,讓男孩弟弟能夠透過與卡爾森的互動,時而經驗結伴朋友瘋狂、一同冒險的自由,時而又因面對心智比自己更小的怪叔叔,而有機會跳脫自己原本的兒童角色,以大人的眼光來看待卡爾森,體驗不同身分所可能擁有的不同權力與不同觀點。

(本文作者為國立中興大學外文系副教授)




其 他 著 作
1. 米歐王子
2. 野性的呼喚
3. 大偵探卡萊3:荒島上的間諜
4. 屋頂上的小飛人
5. 小飛人上報嘍
6. 黑暗回聲
7. 詩人