庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
好吃(NO.5+6)套書(共二冊)
  • 定價99.00元
  • 8 折優惠:HK$79.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
古靈精怪:最後的水莽鬼

古靈精怪:最後的水莽鬼

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789867107879
陳碏
小兵
2008年3月01日
73.00  元
HK$ 62.05  







* 叢書系列:小兵閱讀快車
* 規格:平裝 / 224頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


小兵閱讀快車


[ 尚未分類 ]









  作者選取《聊齋》裡四篇完全不同的故事:〈嘉平公子〉、〈申先生〉、〈石大璞〉、〈水莽草〉。大幅改寫,刪除不適合兒童閱讀的內容,以生動俏皮的語文,將故事說得活靈活現。在故事中探討真理,剖析人性,充分呈現聊齋作者想要傳達的智慧與幽默。你擔心會不會讓讀者看了害怕?當然不會啦!只會讓你看得哈哈大笑,同時藉著流暢優美的語文,引領讀者進入「簡易文言文」的世界,讓小朋友快樂閱讀的同時,迅速增強語文能力!



嘉平公子 11
公子
小姐
書僮
公子、小姐和書僮

石大璞 53
道法
兩小無猜
情深緣牽
再相遇
相愛終得聚首
老板娘也糊塗了
重逢
妙計
誰是神祕嘉賓?

申先生 113
貧賤夫妻
尋找陽光
真相大白

最後的水莽鬼 153
誤食
最後的水莽鬼
去留
有緣
後會有期



【推荐序】
碏老師講故事 呂倍珍

  我曾經聽過碏老師講故事,在她風趣生動的描述下,小朋友時而捧腹大笑,時而掩嘴驚呼,碏老師真是厲害!

  知道碏老師要出書,我興奮莫名,頻頻問她出書進度。我會這麼關心,是因為這本書出版之後,我就有更多故事題材說給學生聽了,到時候他們一定更愛我。

  碏老師除了是個風趣幽默的故事高手,更是一位大度、充滿能量的人。

  記得五年前第一次踏入她的作文教室,我隱藏了作文老師的身分,佯裝是家長,向她詢問許多作文教學的問題。我隱瞞身分是擔心同行相忌,那我就挖不到寶了。沒想到,談不到十句話,我便感受到她的真誠、不藏私,於是我「投降」了,主動表明自己也是作文老師,初入此行,需要有經驗的人相助。碏老師聽了,立刻搬出教案,和我分享教學理念和心得。當時我感到震撼,居然有人願意大方的與同行分享智慧結晶,這是何等寬大的胸懷!我不住的向她道謝,她卻一派輕鬆的說:「沒什麼,愈分享愈豐富嘛!」碏老師的胸襟著實令我感動。

  後來,碏老師便成了我工作上的顧問、生活中的摯友,每當我在工作或生活上遇到問題,只要找她聊一聊,心中的陰霾便一掃而空,取而代之的是滿滿的能量。碏老師對我而言,簡直就是一座「能源庫」。

  大度、充滿能量的碏老師,性格中還隱藏著許多美好的因子──善良、寬厚、樂觀、幽默,這些因子在這本書中處處可見。

  在「最後的水莽鬼」中,祝思不願別人再受害,甘心放棄超生的機會,邀小孫拔除所有的水莽草,成為最後的水莽鬼。早年守寡的祝大娘在兒子過世、孫兒年幼的情形下,還為媳婦田美的幸福著想,勸她改嫁。從這對母子身上,我們看到了人性的善良,也看到了作者的善良,因為善良的作者才能創造出善良的人物。

  在「石大璞」中,師父告誡石大璞:「趨鬼」不是趕盡殺絕,而是幫助眾鬼「各歸其位」,找到自己該去的地方。在師父的所作所為裡,我們可以察覺作者寬厚的特質。

  在「申先生」中,申合從大樹的談話中領悟到:萬物皆有煩惱,不是只有人才有煩惱,但是要想得開,才能快樂的活著。這樣的中心思想,透露了作者樂觀的性格。

  在「嘉平公子」中,碏老師將平日學生誤用成語的情形,透過嘉平呈現出來,讓讀者見識「嫦娥奔月」、「吳剛伐桂」、「家喻戶曉」等成語變得令人噴飯的「魅力」;在「石大璞」中,石大璞在紅亭的房門口貼的不是符咒,而是便條紙;石大璞又在翁大娘的背後做了機關,提醒走在後面的翁大爺不可以亂發飆……這些地方都令我我忍不住拍案叫絕,碏老師幽默慧黠的模樣立刻浮現眼前。

  說了這麼多,無非是想告訴大家:這本書很好看,趕快翻開書來快意漫遊;碏老師很有趣,值得大家好好認識她。

  現在我不多說了,因為我要再次好好享受這本書了。

(本文作者為「種籽發芽」作文/正音教室負責人)

【作者序】
碏老師講故事 陳碏

  除了小時候零星看過幾個白話版、漫畫版的聊齋故事,我真正接觸文言文的原版聊齋,是在上了大學以後。

  那一年,我的小妹讀國小六年級,生日禮物她指定要一本文言文聊齋,還特別要求只有注釋,沒有白話翻譯的版本。她說:「一字一句翻譯太死板了。」

  我不解:「可是妳又看不懂!」

  她嘟起嘴:「不管。我要,妳買。」

  好吧,壽星最大,打工錢留一點,買。也許她上國中讀過文言文以後,就慢慢看得懂了……我想。

  唱完生日快樂歌、吃完蛋糕、拆了禮物,小妹果然看到原版聊齋,她非常興奮,翻了兩翻。

  「看懂嗎?」我問,我都還半猜半不懂呢。

  「還用問!這古文誰看得懂!」

  「古怪!看不懂還叫人買?」AB型的小妹自小就異於常人。

  「看不懂又沒關係!」小妹笑笑嘻嘻的抱著書。

  睡覺時間到了,小妹叫我到床邊,把聊齋丟給我說:「念個故事給我聽。」

  「啊?」

  「不要一句一句翻喔!妳要『融會貫通』再講給我聽。」

  「什麼啊?」怎麼跟我想的不一樣!

  「我知道妳最厲害,快來。」

  儘管大呼上當,但是為了不埋沒自己買的書的價值,我只好硬著頭皮看過幾遍,看不懂的地方自己用想像力補足,反正小妹又看不懂。

  從第一個故事「考城隍」開始,我為小妹念床邊故事,一天一篇,不但念還即興創作;「瞳人語」被我改編得有情有義——兩個小瞳人日久生情談起戀愛來,最後捨不得分開,住在同一個眼睛裡……這故事讓我們都愛不釋手。

  小妹說:「大姐,妳講的故事比較好聽。」

  當然啦,胡掰我很擅長嘛!

  這一來我竟迷上了聊齋,古文能力也變強了——國文要好,你知道,一個古怪的小妹是少不了的。

  等女兒上了小學,我當上故事媽媽,聊齋尤其好用。四百六十個故事哪,怎麼講怎麼讓人著迷。有些故事長,要講兩三次才講得完,我還挑著講呢!一直到女兒國小畢業,半本聊齋都還沒講完。

  有人很狐疑:「講聊齋給小朋友聽,適合嗎?」

  原封不動的講當然不適合啦!去掉太過妖魔的、血腥的、暴力的、情色的、復仇的、不合時宜的,再加進要小朋友領會的樂觀、仁義觀、道德觀……不蓋你,我的改編版聊齋老少咸宜,讓我成為大受歡迎的故事媽媽,而且,從來也沒聽過有誰聽了我的故事以後做惡夢的,大家總是對我熱情的打招呼:「阿姨好!快來講故事!」

  故事聽一遍還不過癮,有學生要求:「可不可以寫下來給我們看?」

  也有故事媽媽說:「我們想講聊齋,可是我們沒辦法改編啦!碏老師,妳直接寫下來給我們看吧!」

  我便動了出書的念頭。

  我好希望大家來看看我們自己的中國的東西——中國式的智慧和中國式的幽默,那種種曲折離奇的想像和趣味,帶點奇情,帶點武俠,帶點俏皮,在中國的天地舖展開來,實在精采。

  別被電視版的情色聊齋誤導了;別被文言文的古版聊齋侷限了;好好認識我們自己文化裡的美好,你會引以為傲的!

  這本書裡選的「嘉平公子」、「申先生」、「石大璞」、「最後的水莽鬼」,都是我精心改編的,雖然已不是原來的樣貌,但是故事裡的魅力人物、迭宕情節,絕對原汁原味。

  最棒的故事是讓人享受的,看的時候入迷,看完以後回味無窮。希望你跟我一樣,讀了聊齋,愛上聊齋。




其 他 著 作