「英文搭配詞」是指 「以英語為母語的人將單字組合使用的方式」,像 express an apology「表達歉意」、ease tension「舒緩緊張情緒」、sign a contract「簽契約」等約定俗成的用法。舉例來說,英語用express an apology來「表達歉意」,而不用show an apology,這就是以英語為母語的人約定俗成的用法。
學英文時常發生一種情況:知道每個英文單字個別的意思,但是把單字和單字搭配起來時,卻往往不是正確的英文用法。舉例來說,想表達一個房間「很狹窄」時,我們可能會說成 a narrow room。但 narrow 是指「寬度狹窄」的意思,如果不是指寬度上較狹窄的房間,就不能用 a narrow room,而是要說成 a small
room。相反的,「寬敞的房間」就說 a large room,而不是 a wide room。事實上,用中文語法來組合英文單字,往往行不通。例如「查字典」並不是 examine a dictionary,而要用 consult a dictionary。consult 能搭配的名詞,除了 a dictionary 之外,還有 a doctor(醫生)、a lawyer(律師)等等。同樣地,「人口很多╱很少」並不是 many/few population,而是 large/small population,因此「台灣人口很多。」就會說成 Taiwan has a large population.。其他單字如 crowd(群眾)、audience(聽眾)也有類似的用法。如果能夠利用搭配詞來學習單字,就不會出現上述這些常犯的錯誤了。