- 定價93.00元
-
8
折優惠:HK$74.4
|
|
小心!日語單字的陷阱隨身書
|
|
沒有庫存 訂購需時10-14天
|
|
|
|
|
|
9789866977077 | |
|
|
|
樂大維 | |
|
|
|
上澤社 | |
|
|
|
2006年9月25日
| |
|
|
|
66.00 元
| |
|
|
|
HK$ 56.1
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
詳 細 資 料
|
* 叢書系列:隨身書系列
* 規格:平裝 / 普級 / 單色印刷 / 初版 / J
* 出版地:台灣
隨身書系列
|
|
分 類
|
[ 尚未分類 ] |
同 類 書 推 薦
|
|
|
內 容 簡 介
|
不再次掉入日文詞彙外型的陷阱,從本書開始!
學校日語老師最常指出的台灣人學習日語的弊病就是,喜歡「張冠李戴」,比如說寫日文作文時,就常出現直接用中文漢字來表達。因此明明是睡在「床」上,會解讀成睡在「地」上了,因為日文的「床」是地板的意思;明明是令人心裡發毛的「?味」,硬是變成有怪味道的「氣味不好」;「心中」的意思為兩人以上一起自殺或殉情,為新聞常用語;「調度」當名詞用,是指生活中的小用品、小家具;「生產」只用於貨物的出品,與女人生小孩沒有任何關聯……等等之類的漢字詞語,看似相同,實際意思卻大相逕庭,這一點是所有日語學習者都該注意的地方,因此我們針對這些看似與中文相似的「陷阱」單字做了一番整理與解釋。
書中收錄300個左右中日外型雷同卻容易造成誤會的漢字詞語,先以「陷阱在這裡—中文常常這麼說」為開頭,將讀者最容易將日文與中文搞混的用法提出來,再於「辨明」中仔細解析,告訴讀者中文、日文有何不同,最後再「清楚告訴你—日文應該怎麼說」,將詞彙所有的意思運用例句說明,讓學習者更容易釐清用法、加強記憶。
每一個單字用法的考證皆經多位中、日學人推敲考證,並獲得前日本交流協會日本語學專家;精通中、日語現為台大、政大日語教師的「藤井彰二」老師悉心審定,東吳大學日本語學系助理教授王世和老師專文推薦,相信對於台灣的日語學習者來說會是一本實用、方便、專業的工具書!
本書特色
1.收錄300個左右中日外型相似,意思、用法大不同的單字,學習者無需再費心整理蒐集。
2.字體大、條列清楚,中日對照詳解,等於同時將日日字典、日華辭典做了融會整理。
3.按筆劃分類索引,清楚易搜尋。
4.精準的解釋與例句,讓學習者閱讀、寫作更容易派上用場,不會再出錯。
5.方便攜帶的隨身書尺寸,隨時隨地皆可補充知識,加強學習。
作者簡介
樂大維
東吳大學日本語文學系、台灣師範大學華語文教學研究所,專供中日漢字、語彙、文體比較研究以及日語教授法。為日本早稻田大學遠距教師、台北錦和高中國際交換學生中文講師、台灣師範大學進修推廣部華語教師,著有《搶分1、2、3、4級單字》(上澤社出版)、《小心!日語單字的陷阱》(上澤社出版)、《萬用日語會話表現辭典》(上澤社出版)。
|
|
內 容 試 閱
|
* 讀者評鑑等級:
5顆星
* 推薦人數:1,共有1位網友寫書評。
*
我要寫書評
1.
謝慧琪
/ 雲林
2009.02.09看謝慧琪的所有評論
評鑑等級:
5顆星
我只想說這真是好書一本,我從小就一直接觸日本漫畫,平假名和片假名,無庸置疑當然看不懂,但也常常有一堆漢字,原來我會搞不懂意思ㄋㄟ!這本就有作者老師精心製作出來的!又可以放口袋隨身攜帶ㄋ!
等公車時...無聊時..!都可以好好的補一下!
我同事說:老奶奶吃那麼好吃人蔘??可是我沒看到人蔘阿?我們組長說:不是人蔘是紅蘿蔔!
原來我們日常生活中;老一輩的爺爺奶奶,還使用日式漢字!!
學日文對我家人來說當然沒用,我去外面卻很有用,如果要到日本,雖然說導遊會帶領妳,但是也會遇到導遊剛好不再去忙別的隊友的事情!!就麻煩ㄌ!此時就派的上用場了!
|
|
|
書 評
|
|
|
|
|