庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
覓蜆仔

覓蜆仔

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786269289660
張郅忻
鏡萬象
2026年1月23日
100.00  元
HK$ 85  






ISBN:9786269289660
  • 叢書系列:MM
  • 規格:平裝 / 192頁 / 14.8 x 21 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    MM


  • 文學小說 > 華文創作 > 散文











    跈等生命流動?印仔

    尋轉自家同族群?記憶

    ?

    「覓蜆仔」──在鏡鮮摎汶水之間試探、確認,順等生命?流動,層層疊疊,盡尾集做對自家來講有特別?意義?景色。

    從阿公?硬殼、阿爸?樂線,到客庄生活?體驗,像係坐一擺定定仔行前?慢車,屋家係起頭,一直講到家族、住家、頭路?書寫;再到做為阿姆?角色,心肝度自家愐想自家?過程,盡尾轉身,再過一擺惦惦仔看等客家。

    二十七篇散文,是作家張郅忻筆下?生命故事,乜是當代客家?影跡。本旦客庄?樣仔同傳統生活定定仔消逝,「麼?係客?哪位係家?」這兜問題,都到這27垤拼圖裡度,一步步出現本來?樣仔,變做答案。

    ?

    依循生命流動的印記,

    覓尋自我與族群的記憶。

    「覓蜆仔」──在清澈與混濁之間摸索、確認,順著生命之流,漸次堆疊,終而凝聚成屬於自己的風景。

    從祖父的頑固、父親的樂天,到客庄生活的體驗,像是一趟緩緩前行的慢車,以家為出發點,延伸至家族、居住、職涯的書寫;再至母職角色中的自我觀照,最後回望、反芻,再一次凝視客家。

    二十七篇散文,是作家張郅忻筆下的生命故事,也是當代客家的縮影。當客庄的樣貌與傳統生活逐漸淡去,「何以為客?何處為家?」這些提問,便在27塊拼圖間,一步步浮現輪廓,凝成答案。



    本書特色

    ?
    ?客委會「客語文學作家創作計畫」七位強檔作家聯袂創作

    ?文化景觀、建築、族群互動一次呈現

    ?尋回家族與族群身體記憶的獨特書寫

    ?全書以超過60%的客語文字書寫,並附上詳盡華語註解,讓讀者輕鬆閱讀客家文學。



     





    目次

    ?

    寫出自家?聲,點亮時代?光? 古秀妃

    編輯室的話

    推薦序

    來,來去時間的長長河壩脣散步? 米莎

    ?

    輯一:覓蜆仔

    硬殼

    樂線

    河壩

    覓蜆仔

    龜仔

    鰗鰍仔

    烏鈕子

    食補

    發燒

    份家啦

    無字歌

    糖醋排骨

    飯囤

    輯二:坐慢車

    坐慢車

    逛市場

    洗頭那

    走廟

    細人?義民廟

    祖塔?規矩

    社會住宅

    做頭路

    你大了想愛做麼?

    渡細人去京都

    作家?金澤,紫式部?京都

    輯三:打拳頭

    打拳頭

    考鄉試

    石牯講古

    後記 硬殼?

    ?

    本書常用客語字





    【主委序】

    ?

    寫出自家?聲,點亮時代?光客家委員會|主任委員 古秀妃

    ?

    在臺灣文學的長河裡,客家的身影未曾缺席。

    回望歷史,自日治時期至戰後,吳濁流、龍瑛宗、鍾肇政、杜潘芳格、鍾理和、李喬及詹冰等前輩作家,在彼個時代,受限於政治與教育體制,只能以日語或華語借筆書寫,那些未能以母語直抒的心聲,終究成為臺灣文學長河中,輝煌與缺憾並存的章節。

    一九八八年的「還我母語運動」喚醒了族群意識,乃至二○○一年成立全球唯一中央級客家事務主管機關行政院客家委員會,三十年後的今日,歷經《客家基本法》修法及《國家語言發展法》的訂定,確立客語為國家語言的地位,客語和客家文化雖不再隱身,卻也與其他本土語言一樣,面臨著傳承的危機。

    除了爭取制度保障地位,也寄盼透過文學賦予生命,語言生命力的展現,不僅於「平日能說」,更能成為直接用以描繪當代,書寫未來的使用語言。基於這份信念,客家委員會於楊長鎮前主委任內,攜手鏡文學啟動「客語文學作家創作計畫」,這是一場跨越世代的接力,更是一場屬於客語文學的文藝復興。

    本次計畫跨越世代,匯聚七位當代優秀客籍作家:甘耀明、高翊峰、李旺台、張郅忻、吳鳴、張芳慈與羅思容,皆是臺灣文壇的一時之選。同時,本計畫除了組成專業出版編輯團隊,也特別邀請詩人利玉芳擔任主持人,並在陳萬益、彭瑞金、范文芳三位資深學者及具有客語或出版專業的外部客語編輯共同努力下,讓文學的轉譯工程更為精確厚實。感謝這群創作者與專家願意展開長達一年多的挑戰,在創作與詮釋當中,透過來回的溝通,讓文字更精確的呈現,一字一句地「刻」出作品。這份願意歸零重來的勇氣,令人感動。

    翻開這七部作品,我們看見了客語書寫的遼闊邊界:甘耀明《我的鴉鵲公主》(海陸腔)中在失語年代探尋愛的聾人少女、高翊峰《跳童》(四縣腔)裡駭入未來的賽博龐克科幻寓言、李旺台《??屋下?番檨樹》(南四縣腔)那兼具童年記憶書寫與社會觀察的銳利筆觸、張郅忻《覓蜆仔》(海陸腔)裡對自我與族群的溫柔拼湊、吳鳴《豐田歲時記》(海陸腔)中移民村的農耕歲月與家族流轉;以及張芳慈《爧》(大埔腔)以神話與生態哲思對人間的關懷、羅思容《月光歸路》(四縣腔)那充滿音樂性與靈性之光的歸鄉路徑。這些作品證明了,客語雖古老卻也當代,並承載厚實生活哲學的底蘊,足以打開書寫的各式可能。

    為了讓這場文藝復興能跨越族群,編輯團隊費心製作了客語字註釋,並由「鏡好聽」錄製有聲書,透過文字與聲音的結合,讓「閱讀」不再有門檻,無論是否熟悉客語,讀者都能行入故事,感受客語獨有的音韻之美。

    ?

    承蒙七位作家的耕耘,以及所有投入本計畫的團隊,為臺灣文學種下了新的種子。誠如計畫啟動時所許下的宏願,我們要讓客語也能成為「思想與創作的語言」,期待這七部作品能成為後生人閱讀的起點,更盼望能鼓舞更多創作者投入母語書寫。

    讓我們共下拿筆,寫出自家?聲,點亮時代?光,開出燦爛?花。




    其 他 著 作
    1. 停跡坪:16處國定古蹟的文學跨界書寫
    2. 秀梅(博客來獨家親簽版)
    3. 秀梅
    4. 山鏡
    5. 客途三部曲套書(織+海市+山鏡)
    6. 九歌少兒書房第71集:迷鳥、館中鼠
    7. 館中鼠
    8. 憶曲心聲(博客來獨家簽名版)
    9. 憶曲心聲
    10. 海市