《島嶼轉譯:馬祖戰地軍事文化轉譯與空間再生》是一部探索馬祖戰地文化遺產保存與再生實踐的專著,完整記錄了「戰地轉身?轉譯再生」計畫的階段性成果。該書以「轉譯」為核心概念,聚焦於歷史、空間與社群的多重層面,試圖在文化保存與永續發展之間尋找平衡,並為其他地區提供啟發。
?
全書分為三大章節:「歷史與現場」回溯馬祖軍事文化遺產的發展脈絡,探討從冷戰地景到文化再生的轉型過程;「空間與轉譯」聚焦於四鄉五島軍事據點的選址策略與設計實踐,展現建築團隊如何通過創新設計重新賦予軍事據點現代功能;「共存與再生」則深入討論轉譯實踐中的挑戰,並收錄建築師訪談與相關活動紀錄,揭示跨領域合作如何推動社群參與與文化再生。
?
本書不僅關注有形遺產的保存,亦重視無形文化的詮釋與再造,試圖通過多方協作將靜態遺址轉化為動態文化資源。無論是從戰地化與去戰地化的設計光譜,還是從田野調查到實地施工的挑戰,都展示了馬祖作為冷戰文化遺產典範的多樣可能性。
?
透過跨學科的視角與實踐經驗,本書不僅是對馬祖文化轉譯實踐的總結,更是一部結合歷史回顧與未來展望的重要參考,為島嶼文化遺產保存與再利用提供了可行性路徑與策略藍圖。