庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
一念桃花源: 無論順逆,蘇東坡總能療癒自己,只因他心中有陶淵明這位知己。漢學家親訪行旅足跡,感受兩大文豪的靈魂撞擊。

一念桃花源:

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267182390
李昕
任性出版
2023年12月27日
153.00  元
HK$ 122.4  






ISBN:9786267182390
  • 叢書系列:issue
  • 規格:平裝 / 304頁 / 14.8 x 21 x 1.52 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
  • 出版地:台灣
    issue


  • 文學小說 > 中國古典文學 > 詩詞曲賦











      銷售破百萬《空谷幽蘭》作者比爾.波特(Bill Porter)新作



      比爾.波特,美國著名漢學家、翻譯家,

      曾將唐代詩人李白、韋應物等人作品譯為英文,

      掀起歐美各國品讀唐詩的熱潮。



      1975年,他在臺北某書店看到一本線裝的《陶淵明詩》,

      陶淵明退官歸隱,但不遁入山中,在廬山腳下耕種、飲酒會友,

      正是作者最嚮往的生活,於是他三次前往廬山腳下陶淵明故里實地探訪。



      2015年,好友也是本書譯者李昕送給他一本《和陶合箋》,

      內容是蘇東坡為每一首陶淵明的詩寫「和詩」。

      (和詩由兩首以上的詩組成,第一首是原唱,接下去的是附和。)



      原來,蘇東坡在仕途重挫、人生困惑,需要找人傾訴時,

      他選擇了早他700年出生的五柳先生陶淵明為對話知己,

      透過閱讀、附和陶淵明的詩,重整自己的心態。



      千年前的大文豪和1,700年前的詩人,竟然穿越時空進行對話,

      這是多麼神奇和動人的靈魂撞擊!

      作者決定親訪蘇東坡寫「和陶詩」的山川形勝和古井舊居,

      從揚州開始,沿著蘇東坡貶官惠州、儋州之路,最後北歸常州,

      親身感受這場橫跨700年、兩位文豪的靈魂撞擊。



      ◎「我不如陶生,世事纏綿之」,與偶像對話之始

      在揚州尋訪谷林堂──這是蘇東坡為紀念貴人歐陽修而建。

      57歲,蘇東坡任揚州知州,心中已有歸隱想法,但還不忍放棄仕途,

      糾結之際,他與陶淵明精神對話,唱和20首〈飲酒〉詩。



      每到訪一處詩人生活過的地方,比爾波特都會朗讀一首詩表達敬意,

      在這裡他讀〈和陶飲酒〉其一:「偶得酒中趣,空杯亦常持。」

      (我領會飲酒的樂趣,即使不喝酒、拿著空杯,也是享受。)



      ◎飽吃惠州飯,細和淵明詩

      蘇東坡被貶至惠州,雖有官職,生活仍然貧困。

      沒酒可喝時,他想起了陶淵明:

      「誰謂淵明貧,尚有一素琴。心閑手自適,寄此無窮音。」

      陶淵明雖窮,還有一張琴;我也窮,但我有陶淵明。



      ◎放逐儋州,東坡不幸海南幸

      歷經大風大浪、來到儋州,蘇東坡更加體悟陶淵明的超然,

      抱持著不再北歸的心,他打算安居下來,在一首和陶詩裡寫道:

      「借我三畝地,結茅為子鄰。鴃舌倘可學,化為黎母民。」

      (我要在這裡蓋房子,成為你的鄰居,也學你的方言,成為海南本地人。)



      ◎廬山敬淵明與東坡

      旅途終站,來到陶淵明隱居的廬山,偶然見到蘇東坡落款「歸去來兮」

      ──陶淵明最後一次當官,只做了八十幾天就辭職,

      〈歸去來兮辭〉描寫他歸隱田園、重返自然的喜悅;



      而蘇東坡遠謫儋州,田園生活實屬不得已,但他在這首詩中找到內心寧靜,

      形體在異鄉漂流,卻創造出心靈的桃花源。



      無論境遇順逆,蘇東坡總能療癒自己,

      只因他心中有陶淵明這位知己。

      漢學家親訪行旅足跡,感受兩大文豪的靈魂撞擊。



    名人推薦

    ?? ?

      作家、丹鳳高中圖書館主任�宋怡慧

      虎尾科大語言中心教授、詩人�王文仁

      FB粉絲團「Lijune.綠君麻麻」版主�綠君麻麻



      比爾.波特是個美國人,但他比許多華人更深入抵達了傳統中華文化的核心。那裡不僅有遠去的詩歌和田園,還有閃亮的人格與風骨。──作家�蔣方舟



      比爾.波特在《一念桃花源》中,用酒和詩跟千年前的詩人對話,把讀者帶到久遠年代前,桃花源般的詩境裡。──音樂創作者�胡德夫


     





    好評推薦

    推薦序 在文字中,靈魂與靈魂深情互望�宋怡慧

    前言 穿越七百年時空的靈魂對話



    第一章 我不如陶生,世事纏綿之

    第二章 飽吃惠州飯,細和淵明詩

    第三章 茫茫海南北,此去能否再相見?

    第四章 放逐儋州,東坡不幸海南幸

    第五章 獲赦北歸,駕鶴常州

    第六章 蘇軾與陶淵明的近距離接觸

    第七章 廬山敬淵明與東坡



    附錄一 從眉州到揚州

    附錄二 與君同行──主要參考文獻

    譯者後記





    ?





    前言



    穿越七百年時空的靈魂對話




      2015年底,《尋人不遇》中文版(按:為中國四川文藝出版社出版)校譯已畢,只待擇良辰吉日發行。這本書寫的是我拜訪36位中國古代詩人遺跡的經歷,我到他們居住和寫詩的地方,尋找他們的墳墓,並用最好的威士忌敬酒,感謝他們留下了這麼美的詩。



      《尋人不遇》這本書真是好事多磨。旅行途中,我在湖州摔斷了腳踝,但我還是完成了長久以來的心願,寫完了這本書。這是我出書合約的最後一份作業,我再也不用被出版社催稿了。我準備回到西雅圖附近、位於湯森港(Port Townsend)的家,過田園式的退休生活,耕種自家菜園、採摘豐收的果實。我喜歡在海邊的山上散步,跟鄰居小鹿們說早安。



      世界那麼大,我也想去其他地方看看。我要去歐洲探訪詩人艾茲拉.龐德(Ezra Pound)的足跡,也打算去夏威夷探望老朋友威廉.莫溫(William Merwin)。此外,我還想造訪許多中國的古蹟,想花時間在那裡慢慢的品味。這些事由於出書的壓力,我之前沒時間做,但現在我終於可以按自己的節奏,做想做的事,或什麼事也不做。



      1970年,我進入哥倫比亞大學(Columbia University)讀人類學博士,為了申請助學金而選修冷門的中文課。學中文的過程中,我偶然讀了《禪之道》(The Way of Zen,作家、神學家艾倫.華茲〔Alan Watts〕著)一書,因此遇見了禪,也跟中國文化結了緣。



      有一天,我在紐約遇見了來自中國無錫的法師壽冶。我跟老和尚學習打坐,覺得修行比上學更好,我便放棄繼續念博士,並帶著僅有的兩百多美元來到臺灣,開始佛光山的寺院生活。一年後,我搬到一間鄉間小廟裡,暮鼓晨鐘,每天不是打坐,就是讀書。我因修禪而讀到一些禪詩,並逐漸喜歡中國古代詩。



      1975年某一天,我偶然在臺北的一間書店,看到一本線裝《陶淵明詩》,我先是被字大紙厚的古體書所吸引,那是南宋紹熙壬子年(1192年)曾集本的影印本。打開一讀,我就被陶淵明真切、自然的田園詩迷住了。這麼簡單的語言、這麼美的意境,我和許多人一樣,羨慕這樣的生活。



      陶淵明看破紅塵,退官歸隱,但又不遁入山中。他在廬山腳下耕種、飲酒、會友、作詩,這正是我嚮往的生活。我在臺灣生活了20年,其中14年是在如今劃入陽明山國家公園裡的竹子湖度過。我雖沒有耕作或釀酒,但總覺得陶淵明好像就住在鄰舍,不知道他缺米少酒時為什麼不來敲我的門。



      我感覺自己跟陶淵明特別有緣,曾三次前往廬山腳下的陶淵明故里。我想向陶淵明墓敬酒,當面感謝他成了我欣賞中國詩的啟蒙老師。但是,陶淵明的墓地位在軍事區裡,因此這個心願一直沒能實現。而這本《陶淵明詩》,就伴隨我四十多年,常在下午喝茶或晚上喝威士忌時打開書、讀上幾段。



      2015年底,我在上海時,朋友李昕知道我鍾愛陶淵明,便送給我一套石版線裝書,這是清嘉慶年間溫汝能纂訂的《和陶合箋》,以及宣統二年再版的《陶詩彙評》。《陶詩彙評》是部陶淵明詩集,而《和陶合箋》是蘇軾(字子瞻,號東坡居士,1037年-1101年)為每一首陶詩寫的和詩。這是一個大驚喜!好詩不僅好在優美的文字,更來自於詩人之心。我最喜歡的詩人是陶淵明,蘇東坡也喜歡,甚至將自己比擬為陶淵明。



      蘇東坡在仕途重挫、人生困惑之時,需要找人傾訴,並藉由了解別人來理解自己,而他選擇了早他700年出生的陶淵明(約365年—427年)為對話的知己。他在讀陶淵明詩及寫和陶詩之中,重整自己的心態。和別人交談,是疏解疑慮和理清思路的好辦法,即使那人沒有回應。我在海邊散步時,也常常像這樣跟古人對話。



      唐代的李白、杜甫、白居易、韋應物、柳宗元等,都喜歡陶淵明。到了宋代,開始出現陶淵明研究的風潮,而蘇東坡讓陶淵明更為家喻戶曉。



      我曾讀過蘇東坡的幾首和陶詩,知道陶淵明是蘇東坡心目中「高峰絕塵」的偶像和知音,但我不知道他把每一首陶詩都和過,並用與陶詩同樣的韻律寫成詩、和陶淵明對話。千年前的大文豪,和1,700年前的偶像詩人穿越時空對話,這是多麼神奇和動人的靈魂撞擊!我希望一探究竟。



      我和李昕查閱了中國、臺灣和世界各國的圖書館及線上資料庫,找到一些學術論文,但專注於探究蘇東坡和陶淵明這兩位詩聖,跨越近700年的靈魂對話之文學作品,卻如鳳毛麟角。我尤其對於我和蘇東坡有共同偶像這件事感興趣,這位大文豪是如此崇拜陶淵明,「追和古人,則始於東坡」,並「要當盡和其詩乃已耳」。



      在我剛要解甲歸田之時有此發現,大概此中有真意吧。我決定了解蘇東坡寫和陶詩的原因和心境,並實地拜訪他寫和陶詩的山川形勝和古井舊居,也訪談當地的蘇學專家,聽當地人講述文獻典籍之外的蘇東坡故事,尋撫蘇東坡傳給當代人的印記。



    推薦序



    在文字中,靈魂與靈魂深情互望

    作家、丹鳳高中圖書館主任�宋怡慧




      現代人在職場拚搏、案牘勞形之餘,若能覽卷閱讀,拿起觸動自己的靈犀之作,就彷彿有人為你提燈燦亮人生路。蘇東坡一生獨愛陶淵明的詩作,還拿它來醫病:當他身體不舒服時,只要拿起陶詩讀一讀,就感覺神清氣爽,仿若藥到病除。他甚至說:一次只能一首,不能再多了。



      從這些行為就可了解蘇東坡由衷的孺慕陶淵明,珍惜之情躍然紙上。兩人在文字裡以靈魂相互凝視、契闊談讌的愉悅,被慢溯在閱讀流光裡的現代漢學家比爾.波特發現,仨人悄然的邂逅了。那份文人「相傾」的震撼,時時撞擊內心情感的悸動,最終,讓比爾.波特踏上知音與知音深情對話的旅程。跟隨蘇東坡的足踏行旅,他感受到橫跨700年的遇見,是多麼可貴又難得,深刻體會長吟一笑終相見的喜悅。



      《一念桃花源》勾勒仨人穿越時空,以文字為名,進行一場相互尋訪的旅程,一步一真心,以詩文共鳴,相互撞擊出更雋永的深刻文字。原來,文字能讓不相識的人發出真心的呼喚,流下理解的眼淚。在這段旅程中攜手共情,彼此都戴上了人間有情的濾鏡,讓揚州的時光撒上蘇東坡的閒適、陶淵明的恬淡,兩人一唱一和,而比爾.波特則宛若是與他們同行的記錄者,將跨世代的文學共鳴,框進文字的精彩裡。



      陶詩的價值是「質而實綺,?而實腴」,這份繁華落盡見真淳的書寫初心,隔世的知音蘇東坡理解,並穩穩的接住他受困的靈魂,從文字裡窺見他靈魂漂泊與喜悲,從中對照、連結自己苦難的人生際遇。蘇東坡與陶淵明了無纖塵、摒絕俗念的清明優游著,放下離合悲悵,獲得生命更高遠的澈悟與釋懷。



      「採菊東籬下,悠然見南山」是詩人清淡而純真的人生價值,蘇東坡讀透了,以東坡居士的曠達與之輝映,首開「今人與古人和詩」的書寫格局,切切實實的為陶淵明寫了109首詩,表達出「世上沒有人比我更愛煞陶淵明」的情懷。甚至,豪放不羈的他一改常態,謙卑的說出:「我不如陶生,世事纏綿之。」這些故事與風景都清晰的收進了《一念桃花源》。



      詩人卞之琳的〈斷章〉如是說:「你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢。」比爾.波特看懂了蘇東坡,蘇東坡理解了陶淵明,而我們在文字中一次收藏三位文學家的豁達閒適,讓我們在風雨飄搖的時節,找到安頓與自在的一隅。



      蘇東坡勇於做自己的突破,陶淵明在亂世選擇歸隱的氣魄,兩人都有大濟蒼生的慈愛胸懷。同樣躬耕自資,面對遷徙奔波,依然無入而不自得。比爾.波特以創作療癒自己、向偶像致敬,並讓我們得以在穿越700年的靈魂撞擊裡,拾獲電影《一代宗師》中「見自己,見天地,見眾生」的人生奧義。




    其 他 著 作