庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
花開時節(花??季節)四語文新版(華.日.台.英)【附台語朗讀】

花開時節(花??季節)四語文新版(華.日.台.英)【附台語朗讀】

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267325643
楊千鶴
林智美,陳愷瑩
前衛
2023年12月06日
167.00  元
HK$ 141.95  






ISBN:9786267325643
  • 叢書系列:台語文學叢書
  • 規格:平裝 / 416頁 / 15 x 21 x 2.1 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
  • 出版地:台灣
    台語文學叢書


  • 文學小說 > 翻譯文學 > 日本文學











      跨越日治和國民黨威權年代的作家楊千鶴,是日本時代台灣文壇第一位以女性書寫崛起的作家,也是台灣報業史上第一位女記者。戰後,她更曾於一九五○年以「無黨無派」的身分當選為台灣地方自治首屆民選的台東縣議員。一九五一年亦任台灣省婦女會理事等職。

    ?

      一九四二年,楊千鶴在《台灣文學》雜誌發表小說〈花??季節〉,描寫當時台灣女性青春時期的夢想和人生之路,發表後就受到文壇矚目。這篇短篇小說以台北為舞台,描寫出當時少女成長的背景、處境,以及知識女性思考自主意識、友情、幸福等議題,不但是時代傑作,也是台灣文學史女性書寫的重要里程。

    ?

      原以日文發表的〈花??季節〉,歷經數度英譯、華譯。本次四語版本,呈現文本內容中的歷史線索與分析詮釋,並以楊千鶴的母語,為本作賦予更多元的語言與閱讀風貌,實現以母語書寫的關懷與心願。本書並附楊千鶴長女、本書編譯者林智美的台北泉腔親聲朗讀,引領讀者走入這篇名作,深入看見日本時代下真實的台北與台北人。

    ?

    名家推薦

    ?

      向陽(國立台北教育大學名譽教授)

      廖炳惠(美國聖地牙哥加州大學台灣研究講座教授)

      張文薰(國立台灣大學台灣文學研究所副教授)

      呂美親(國立台灣師範大學台灣語文學系副教授)

      紀品志(語文工作者、荷蘭萊頓大學語言學碩士)

    ?
      這是一個珍貴的台北故事,台灣歷史中一頁少女成長心理的圖像,以意識流的寫作手法反映出日治時期台灣知識女性對自主意識、友情、幸福等議題的探討,是台灣文學史的一個重要里程。──林智美(美國北維學院名譽教授)

    ?

      跨越日治和國民黨威權年代的作家楊千鶴,是日治時期台灣文壇第一位以女性書寫崛起的作家,也是台灣報業史上第一位女性記者。一九四二年她在《台灣文學》雜誌發表小說〈花??季節〉,描寫當時台灣女性青春時期的夢想和人生之路,發表後就受到文壇矚目。現在〈花開時節〉以專書的形式重現於廿一世紀的台灣,並且以日、中、台、英四種文本統合於一書。為日治時期台灣作家的日文作品台譯工程開了先河,讓在殖民體制下不得不使用殖民者語言的台灣作家的作品,重新返歸為這些作家使用的喉舌之語,為台灣文壇和出版界所重視,也是值得歡喜的大事。──向陽(國立台北教育大學名譽教授)

    ?

      〈花??季節〉e台譯本t?這?時陣來出版,也通講是「總算著時」e花開。伊會得成做一?「款式真好」e見本,提供做咱創作新e台灣�台語文學e滋養,h?o未來e台灣�台語文學,通來開出koh較自然、自在、自由、「好款」e文學花蕊。咱的確會當起造一?kah別項主流語言e美學傳統無仝e、是對咱台灣這塊土地所生出來e美學傳統,而且是會得kah世界文學比並e美學傳統。──呂美親(國立台灣師範大學台灣語文學系副教授)

    ?
      用台灣話koh來講〈花開 e 季節〉tsit e故事e意義:

      *台北城 e 故事用台北腔講

      *恭喜林教授三代協力完成〈花開 e 季節〉四語文出版 e 大工程。

      我想tse是全世界台灣文學讀者e福氣,也是台文學真有時代意義 e 代表作。──紀品志(語文工作者、〈花開 e 季節〉台譯版共同校編)

    ?

      “We should read this book as a multi-generational tale of the quest by the Taiwanese people to find their ownvoices.”—Wen-shun Chang, Associate Professor, National Taiwan University Graduate Institute of Taiwan Literature

    ?

      “As Yang’s command of the Japanese language was superb and highly nuanced, her tones and overtones so intricate, a new English translation by her daughter and granddaughter would finally do justice to the original and enable us to appreciate this masterpiece.”—Peng-hui Liao, Founding Director, Center for Taiwan Studies, University of California, San Diego



     





    【花開時節(華文版)】

    作者簡介

    寫在出書之前�林智美

    作者代序(摘錄)�楊千鶴

    序�向陽

    花開時節

    附錄:開創自我、走在時代先端的楊千鶴�林智美

    後記與感謝



    【花??季節(日文版)】

    著者??????

    ????�林智美

    序?代??�楊千鶴

    序�向陽

    花??季節(原作)

    ?????謝?



    【花開e季節.Hue khui e kui-tsiat(台文版)】

    原作者紹介

    話頭�林智美

    作者代序(摘錄)�楊千鶴

    序�呂美親

    序�紀品志

    花開e季節

    Hue khui e kui-tsiat

    感謝kah話尾



    【The Season When Flowers Bloom(英文版)】

    Brief Biography of the Author

    A Note From the Translator�Chihmei Lin Chen

    Preface�Yang Chian-Ho

    Foreword Ping-hui Liao

    Foreword Wen-hsun Chang

    The Season When Flowers Bloom

    Co-translator Katherine Chen Jenkins

    Acknowledgements






    推薦序




    其 他 著 作