譯者序
Gerald Corey著作的Theory and Practice of Counseling and Psychotherapy自1977年出版第一版後,至2023年已出版至第十一版,個人非常敬佩原作者非常認真負責地因應新資料的累積,而不懈怠地投入此書的修訂,此種精神實在值得學習;另一部分也很高興和振民、淳弘、文賢等在諮商心理治療專業的朋友能先睹為快地完成第十一版的翻譯工作。
隨著時代文化變遷、繼起者的研究發展及實務者的應用,不同的人對於十一種心理治療理論的理解與詮釋確有差異,在翻譯校訂本版時也看到作者Corey教授在這版中的各理論中不只更新了代表性人物,也明顯充實了各理論的實徵研究部分,讓讀者了解作者說法之依據與來源。在理論內容上並增加一些新的觀點,例如,在行為治療這章,作者在MBSR、EMDR、DBT及ACT的部分詳細說明使用的工具和程序。在個人中心治療中,增加了表達性藝術治療的篇幅,呼應了目前在非語言治療的需求。
在本版本中,在每個學派中都增加了該學派在學校諮商中的應用這一節,對台灣諮商心理師的養成很有幫助。由於台灣的諮商心理師無論在實習的過程和諮商新手階段,有許多時間是在學校工作,很需要學習如何將諮商的理論和方法應用在學校內。另外,在許多學派中也詳述了該學派在團體諮商的運用,這部分對於學習者從個別諮商的學習接軌到團體諮商的學習很有幫助,並可以區分該學派在個諮和團諮的運用方式。
本書一直以來讓人喜歡它的理由之一是,理論的介紹清楚有條理、文字的撰寫讓人易讀易懂,而且在介紹各理論時,附有豐富的參考書籍,可以提供讀者更進一步的查閱,因此個人一直以來都認為本書是一本值得推薦的書籍。本次我在翻譯校閱過程中又再重讀一次各議題,深深覺得這不只是一本適合初學心理諮商與治療的新手必看的教科書,也是精熟心理諮商與治療的熟手可以反覆閱讀、與時俱進、不斷反思自己的諮商風格與實務的專業書籍。尤其此新的第十一版,作者運用邀請專家以問答的方式,摘要出該治療取向的核心概念和應用,對於學習者複習和快速掌握該章精要頗有助益,並且方便作跨章的比較,我們覺得是很不錯的方式。
本書分成三大部分,第一部分主要在介紹諮商實務中的基本議題,如諮商員與當事人的關係、倫理議題等;第二部分則是十一種治療理論的介紹,本版在每一章開始均清楚列出學習目標,讓讀者能更有架構性理解本章的重點。在章節內容編排上,Corey教授將動機式晤談(motivational interviewing)從個人中心治療一章中改到後現代取向此章,作者認為這些方法並不是專注於一個人的症狀,而是將個案視為有能力且足智多謀的人,認為人們是健康、有能力、有資源,並能夠建構出解決方法和替代性故事來增進他們的生活,並建構出更值得肯定的生命故事。
作為譯者,為表達作者原意,及為了讓文句暢通,本書中所出現的諮商員、諮商師、治療師、實務工作者等字詞是代表相同的意思;心理諮商與心理治療,以及當事人與個案等字詞也是可互換的語言。且為讓讀者較容易順暢的閱讀本書,在翻譯過程會用較精簡文字呈現作者原意,而非逐字翻譯,在此特別說明。
因應本書頁數限制,原版書中部分相關參考資源,如學者簡介、進一步資訊、推薦補充讀物和參考書目等不放入本中譯本內,有興趣的讀者,請至雙葉書廊網站,搜尋本書資訊。
感謝各位讀者對於本書的肯定,在近一年時間內,我們分工完成本版的翻譯,其中若有疏漏之處,敬請指教,也請來函指正,將於再版中予以修正。並感謝新加坡商聖智學習亞洲私人有限公司台灣分公司編輯同仁的協助,使本書得以順利出版。
?
修慧蘭 於台北