自序
很高興我的著作Lessons from the Dying翻譯成了中文,讓臺灣讀者也能分享我對死亡的看法。對死亡與瀕死議題興起探討的興趣,是從我在泰國出家當和尚的時候開始的,當時我已經知道死亡是必然的,但卻對它一無所知。死去是什麼感覺?面臨死亡時,一個人的心會發生什麼事?而死去的那個人又是誰?這些主題成為我迫切想要深入探索的問題,而死亡,則透過人類共通的經驗,成了一趟奇妙的冒險之旅,帶著我航向生命力煥發的神祕領域。
死亡對所有的生命體來說,是一件很平常的事,它與無常的法則緊密相關。當周遭的人都在不斷地提醒著我們,生命是多麼脆弱時,我們不太可能變得自我耽溺、充滿占有欲,或滿懷民族主義,因為死亡會將這些分別心徹底消除。我們愈能夠尊重全人類共通的經驗,彼此之間的連結就愈緊密,也愈有能力去愛他人。死亡是一道通往愛與彼此相依相連的門戶,它將我們的心胸打開,讓心流露出慈悲。
如果死亡能夠被善巧地加以利用,它將會成為探索生命的工具。每當我照顧瀕死病人時,我都會問他們一個問題,藉以引導他們探索自己的真實本性,我問他們:「你一生所依靠的每一樣東西都被帶走了,包括你的生命力、控制力、你的名聲、身分,以及你的肉體形象。但是,即使這些東西都不見了,你的本性還存在著。那麼你的本性是什麼?那個不會消失的東西是什麼?不會死的是什麼?讓我們在那裡相遇吧!因為其他的一切支撐,都從我們的腳底下被抽走了。」
讓我們一起走過死亡,但不是以一個中國人或一個美國人的身分,而是以承載著人類共同命運的兄弟姊妹的身分,邁向「四海一心」的境界。祝福我們所有的人,都能寧靜地走過生與死。
?
羅尼.史密斯(Rodney Smith)