庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
教你讀懂理工英語:完整剖析生物、化學、物理英語

教你讀懂理工英語:完整剖析生物、化學、物理英語

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789570858754
李家同,周照庭
聯經出版公司
2021年8月12日
107.00  元
HK$ 90.95  






ISBN:9789570858754
  • 叢書系列:Linking English
  • 規格:平裝 / 168頁 / 19 x 26 x 1 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    Linking English


  • 語言學習 > 英語 > 英語學習法











    原文理工教科書總是讓你看不懂?

    有了本書,馬上帶你讀懂理工英語!



      碳水化合物、原子核與質量的英文分別該怎麼說?

      該怎麼用英語說明「一個帶有正電的質子」?

      你知道英國政府不接受傑出的科學家從軍嗎?



      本書透過有趣生動的小故事,用英語帶你了解生物、化學與物理的基本概念,

      每篇文章精編字彙、例句與翻譯練習,

      用英語學理工知識,理工英語不再艱澀難懂,一次就融會貫通!



      許多學生可能會在閱讀原文理工教科書時感到挫折吃力,對於專業科學的詞彙與用法不熟悉,因此影響閱讀速度與理解程度。



      本書針對生物學、化學與物理學,精編60篇英語小短文,讓讀者能用英語學理工基本知識與科學歷史。每篇文章編有字彙、例句與翻譯練習,在閱讀短文後立刻學習與練習,有效記憶理工相關英語詞彙與說法。讓讀者認識與熟悉,之後使用原文教科書便能輕易上手。


     





    The Preface 作者序

    How to Use This Book 使用導覽



    Part 1? Biology 生物學

    L1 Living Organism 生物

    L2 Microscope 顯微鏡

    L3 Hooke and Leeuwenhoek 虎克與雷文霍克

    L4 Cell Structure 細胞結構

    L5 Carbohydrate 碳水化合物

    L6 The Willow Experiment 柳樹實驗

    L7 Smallpox 天花

    L8 Cancer Cell 癌細胞

    L9 Bacteria 細菌

    L10 Penicillin 盤尼西林

    L11 Virus 病毒

    L12 Ulcer 胃潰瘍

    L13 Heart 心臟

    L14 Metabolism 新陳代謝

    L15 Neuron 神經細胞

    L16 Reflection 反射動作

    L17 Blood Vessel 血管

    L18 Food Digestion 食物消化

    L19 Keeping Warm 保持溫暖

    L20 Lung 肺



    Part 2? Chemistry 化學

    L1 Mixture 混合物

    L2 Element 元素

    L3 Photosynthesis 光合作用

    L4 Dalton’s Atom Theory 道耳吞的原子說

    L5 More on Dalton’s Atom Theory 更多關於道耳吞的原子說

    L6 Dalton 道耳吞

    L7 Avogadro 亞佛加厥

    L8 Thomson 湯姆森

    L9 Rutherford’s Atomic Model 拉塞福的原子模型

    L10 Moseley 莫色勒

    L11 Avogadro Constant 亞佛加厥常數

    L12 States of Material 物質的狀態

    L13 Periodic Table 元素週期表

    L14 Madame Curie 居禮夫人

    L15 Plato and Boyle 柏拉圖與波以耳

    L16 Lavoisier and Element 拉瓦節與元素

    L17 Air 空氣

    L18 Carbon Dioxide and Carbon Monoxide 二氧化碳與一氧化碳

    L19 Global Warming 地球暖化

    L20 Oxidation and Reduction 氧化反應與還原反應



    Part 3? Physics 物理學

    L1 Time 時間

    L2 The Significance of Time to Ancient People 時間對古代人的意義

    L3 Calendars 曆法

    L4 Galileo—I 伽利略(I)

    L5 Galileo—II 伽利略(II)

    L6 Length—I 長度(I)

    L7 Length—II 長度(II)

    L8 Length—III 長度(III)

    L9 The Imperial System 英制

    L10 Weight 重量

    L11 Mass 質量

    L12 Gravitational Force 引力

    L13 Deformation 形變

    L14 Mechanics 力學

    L15 Energy 能量

    L16 Kinetic Energy 動能

    L17 The Transfer of Kinetic Energy 動能轉移

    L18 Potential Energy 位能

    L19 Wave 波

    L20 Hertz 赫茲



    Index 索引



    ?





    The Preface



      When I became a freshman student of the Department of Electrical Engineering, I was deeply troubled by having to read English textbooks. The calculus textbook was not too troublesome because every page was filled with formulas. I tried to ignore the proofs and was successful in passing the examinations. There was a Chinese translation version of the physics textbook and the University Library had a large number of these Chinese version books. We all stormed to the library to borrow them. Yet chemistry was a great headache to me. There were so many English words which I had never seen before. I clearly remember that, to me, there were totally around twenty new English words in the first page. After I spent a lot of time searching through the dictionary, I had no energy to understand what this page was talking about.



      I was supposed to be very good in English in high school. Yet I had trouble in reading college English textbooks. If we read our high school English textbooks, we will notice these books do not involve science. No wonder, for those students who want to major in science and technology, it is hard to read college science textbooks.



      This book offers sixty short English articles on biology, chemistry and physics. Each article is coupled with a Chinese translation. This book is by no means a science textbook. High school students may casually read this book. By the time to get into college, they will find out that they are not totally unfamiliar with scientific terms. We deliberately chose the subjects in science which are of high school level. You cannot find subjects related to quantum physics, for instance, in this book.



    作者序



      當我成為電機工程學系的大一新生時,我對於讀原文教科書這件事極其困擾。微積分的教科書不是很難,因為每頁都充滿了演算公式。我試著忽略證明的部分,並成功地通過考試。物理學的教科書有中文譯本,而大學的圖書館也有這些中文譯本的大量藏書。我們都衝到圖書館借閱這些中譯本。然而,化學對我來說才是最頭痛的,其中有好多我不曾看過的英語詞彙。我清晰地記得,光是第一頁,就有約20個我不懂的英語生字。在我花費大量時間查字典之後,我根本沒剩餘的精力去搞懂這頁在講什麼。



      我在高中時期英語算是不錯的,但閱讀大學的英語教科書對我來說卻困難重重。如果我們閱讀高中的英語教科書,會發現這些書基本上是不談科學的。怪不得對於想要主修理工相關科系的學生,閱讀大學的科學教科書是如此困難。



      本書精編了60篇有關生物、化學與物理的英語篇章。每篇文章都附有中文翻譯。這本書絕不是一本科學教科書。高中生可以隨興地閱讀本書。在上大學之前,他們會發現自己熟悉了一些科學術語。我們刻意選用高中程度的科學詞彙,所以舉例來說,本書不會提到像是量子物理學的詞彙。




    其 他 著 作